VOA新闻杂志2022 朝鲜无人机闯入韩国领空(在线收听

朝鲜无人机闯入韩国领空

South Korea's military said Tuesday it regrets that it could not shoot down five unmanned North Korean aircraft that crossed into South Korean airspace.

韩国军方周二表示,很遗憾未能击落进入韩国领空的5架朝鲜无人机。

The aircraft, called drones, were small flying surveillance vehicles. They were not armed.

这些飞机是小型侦察无人机。它们没有携带武器。

South Korean leaders in Seoul said they would work to prevent future violations of their country's airspace.

韩国领导人在首尔表示,他们将努力防止该国领空未来被侵犯。

One of the North Korean drones made it as far as the northern part of Seoul before turning around. South Korean officials said they lost track of the other four drones.

其中一架朝鲜无人机在调头前飞到了首尔北部。韩国官员表示,他们失去了其它4架无人机的踪迹。

South Korean military leaders on Tuesday said their air defense system can follow larger drones, such as those carrying weapons. They said the surveillance drones were less than three meters long. The military said it fired and missed 100 times in its attempts to bring down the drones.

韩国军方领导人周二表示,他们的防空系统可以跟踪更大型的无人机,例如携带武器的无人机。他们说,这种侦察无人机的长度不到3米。军方表示,在试图击落这些无人机的过程中,他们发射了100次,但是没有命中。

The failure to track and shoot down the drones shows how effective small, unmanned vehicles can be. Drones have been used in the war between Russia and Ukraine this year.

未能追踪和击落这些无人机表明了小型无人机的有效性。今年俄罗斯和乌克兰之间的战争中也使用了无人机。

South Korean military leaders on Tuesday said they would answer the border crossing by starting a special drone group. The special group would be trained to follow and bring down future unmanned flying vehicles.

韩国军方领导人周二表示,他们将成立一支特殊的无人机部队,以应对这种越境问题。该特别部队将接受训练,以追踪并击落未来入侵的无人机。

South Korean president Yoon Suk Yeol called his country's readiness "greatly lacking." He said plans were already in place to start a South Korean drone group that could fly into North Korea to observe the country's military buildings. Those plans will now move faster, Yoon said.

韩国总统尹锡悦称,韩国的准备工作非常缺乏。他表示已经制定计划,组建一支韩国无人机部队,可以飞入朝鲜,侦察该国的军事建筑。尹锡悦表示,这些计划现在将加快推进。

North Korea has not discussed the incident.

朝鲜没有公开讨论该事件。

South Korea's military said its lack of preparedness had "caused a lot of concern for people."

韩国军方表示,其准备不足引起了人们的极大担忧。

Shim Yeonmi, a 32-year-old runs a café in the Ganghwa close to the border with North Korea. She said she was glad the drones did not carry weapons.

32岁的申延美在靠近朝鲜边境的江华市经营着一家咖啡馆。她说,很高兴这些无人机没有携带武器。

"But I still feel uncomfortable with the fact they are taking pictures and that we don't know where they are now," she told VOA.

她对美国之音表示:“但我仍然对他们拍照的事实感到不爽,而且我们不知道它们现在在哪。”

South Korean citizens and media had many reports of people seeing drones. Military officials, however, said many of those reports were incorrect.

韩国市民和媒体多次报告有人看到无人机。然而,军方官员表示,其中许多报告是不准确的。

It is not clear what North Korea was trying to do with the drone flights. It is the first time the country sent drones to the south in more than five years.

目前尚不清楚朝鲜试图用无人机飞行达成什么目的。这是该国5年多来首次向韩国派遣无人机。

Dean Pinkston is an international relations professor for Troy University. He works in Seoul. He said the drones were likely sent to take pictures ahead of a North Korean political meeting this week.

迪恩·平克斯顿是特洛伊大学的国际关系教授。他在首尔工作。他说,这些无人机很可能是在本周的朝鲜政治会议前被派来拍摄照片。

Pinkston is a former member of the U.S. Air Force. He said South Korea's plan to develop a drone group is a good idea, but it will take time and money.

平克斯顿是美国前空军成员。他说,韩国计划发展无人机部队是一个好主意,但是这需要时间和资金。

Pinkston said the drone fighting between Russia and Ukraine is making nations around the world pay more attention to the unmanned flying devices.

平克斯顿表示,俄罗斯和乌克兰之间的无人机战争让世界各国更加关注无人机。

"It's something everyone is...trying to adapt (to)," he said.

他说:“这是每个国家都在努力适应的事情。”

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2022/1/555760.html