《足迹》精讲28(在线收听) |
Humiliation. 羞辱 It’s nice to see your wife’s lover... 看见自己老婆的情人... ...a shivering, frightened, fucking wreck in front of you. 在自己面前发抖、害怕、脚软 感觉实在很好 As a matter of fact, I liked him. 说实话 我喜欢他 I thought he was attractive. 我觉得他很有吸引力 I thought we could have become good friends. 我觉得我们可以成为好朋友 The shortest way to a man’s heart, as I’m sure you know, is humiliation. 通往男人心的最短途径 我相信你知道 就是羞辱 It binds you together. 羞辱令你们走到一起 You found him attractive? 你觉得他很有吸引力? I put myself in my wife’s shoes, in a manner of speaking. 我从我妻子的立场去想 以她说话的习惯 I was trying to find out what attracted her to him. 我想弄明白他有哪点吸引她 -And did you?-Oh, yes. -你有发现到吗? -有的 He was really terribly sweet. 他真的相当可爱 -I could see why she fancied him.-I could see why he fancies her. -我能明白她为何喜欢上她 -我能明白他为何喜欢上她 -Really?-Found her very tasty myself. -真的? -我个人觉得她非常秀色可餐 -Is that so?-Oh, yes. -是那样吗? -噢 是的 Sumptuous.Ready for action. 奢华 蓄势待发 I mean, I’m an experienced detective. 我的意思是 我是个经验老 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zjjj/556572.html |