《美女与野兽》精讲 30(在线收听

That's it! There it is.

是这么回事啊!

That's the tree!

那是些树!

I'm sure of it

我敢肯定

It was down by lightning at the time

它是当时雷击倒的

But now it's resume to an upright position to some sort of magic or other

不过现在它又被立起来移到原来的位置上了 被某种魔力或其他什么东西

You really want to marry into this family?

你真的想和这个家庭接亲吗?

So that means

所以这意味着

The castle is that

城堡就在那边

No

No, it's

不 不是

That way!

在那边!

Definitely that way!

没错 在那边!

I'm done playing this game Maurice

游戏结束了 莫里斯

Where is Belle?

贝尔在哪?

The Beast took her and she

野兽把她带去

There are no such things as beasts

野兽什么的并不存在

Or talking teacups

还有会说话的茶杯

Or magic!

和魔法!

But there are wolves, frosbite and starvation!

但这儿有狼 有霜寒 还有饥饿!

Deep breath, Gaston

冷静 加斯顿

Deep breath

深呼吸

So why don't we just turn around, go back to Villeneuve?

那么我们为什么不转过身去 回到维伦纽夫呢?

I'm sure Belle is at home cooking up a lovely dinner

我肯定贝儿在家 做了一顿丰盛的晚餐

If you think I've made all this up, then why did you offer to help?

如果你觉得这一切都是我编的 那为什么你还要来帮忙?

Because I want to marry your daughter!

因为 我想娶你的女儿!

Now let's go home

现在 回家吧

Belle is not at home!

贝儿不在家里!

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mnyysjj/558027.html