《美女与野兽》精讲 31(在线收听) |
Belle is not at home. 贝儿不在家 She is with the 她是在 You say "beast" one more time 你再说一次“野兽” I will feed you to the wolves! 我会把你拉去喂狼! Stop it! Breath! 住手!深呼吸! Think of happy thoughts. Go back to the war 想想高兴的事 回想下战场 Bloods 血浆 Explosions. Countless widows 爆炸无数的寡妇 Widows. Yes, yes 寡妇 是的 对 That's it 就是这样 That's it 就是这样 Maurice! 莫里斯 Please forgive me, old bean 请原谅我 老爹 There's no way to talk to my future fatherinlaw, now is it? 我对我未来的岳父态度太恶劣了 当真? Future fatherinlaw? 未来的岳父? Yes! 是啊! You will never marry my daughter 你永远都别想娶我女儿 I saw that, Captain 我看到了 头儿 If Maurice won't give me his blessing, then he's in my way 如果莫里斯不同意我娶他女儿 他就是我的绊脚石 Once the wolves have finished with him 一旦狼群把他吃了 Belle will have no one to take of herbut me 贝儿就会无依无靠 Let's say we're adjusting our all options 只能跟着我了 Do we maybe wanna consider a slightly less gruesome alternatives? 也许我们得好好想想何必把他留下来喂狼呢? Are you coming? 你走不走? Get! 驾! That hurts! 好疼! If you held still, it wouldn't hurt as much 如果你好好躺着 就不会这么疼了 If hadn't runaway, none of this would've happened 我伤成这样还不是因为你乱跑 If you hadn't frightened me, I wouldn't've runaway! 要不是你把我吓到 我也不会跑掉 Well, you shouldn't've been in the west wing! 好吧 可你不该去西塔楼 Well, you should learn to control your temper! 你应该学会控制你的脾气! |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/mnyysjj/558111.html |