福克斯新闻 飓风的影响只会越来越严重(在线收听

飓风的影响只会越来越严重

We start with a Fox News Alert.

我们首先来看一则福克斯新闻警报。

Hurricane Ian has made landfall in Florida, pummeling the sunshine state with wind and rain of Biblical proportions.

飓风伊恩在佛罗里达州登陆,以猛烈到超乎想象的风雨袭击了这个阳光之州。

Ian touchdown is a Cat 4 storm bringing 140-mile-winds and leaving a wake of destruction in its path.

伊恩登陆是一场4级风暴,带来了风速140英里的大风,给所到之处都造成了破坏。

The National Hurricane Center is warning of catastrophic wind damage with an unsurvivable storm surge of up to 18 feet.

国家飓风中心警告称,风暴潮可能会造成灾难性的破坏,风暴潮最高可达18英尺。

It is expected to dump two feet of rain across the state bringing unprecedented flooding and destruction.

这预计将给全州带来两英尺的降雨量,引发前所未有的洪水并造成破坏。

Entire neighborhoods are now undersea as water levels continue to rise.

随着水位的持续上升,整个社区现在都被淹没了。

Homes are floating down the middle of the street and people are swimming in their living rooms.

房屋漂浮在街道中央,人们在客厅里游泳。

By the way authorities say that it's a very bad idea.

顺便说一句,当局称在客厅游泳是一个非常糟糕的主意。

Who knows what's in that water.

谁知道水里都有什么。

And first responders who’re in rescue services can't escape the flooding either.

救援部门的急救人员也无法逃离洪水。

This fire department in Naples is completely underwater, leaving the city's residents on their own.

那不勒斯的消防部门完全被水淹没,城市居民只能靠自己了。

And things are even worse in the air where hurricane hunters are flying into the heart of the storm.

当飓风猎人飞到风暴中心时,空中的情况更为糟糕。

More than 2 million people in the state were told to evacuate, with thousands more hunkering down and riding it out from home.

该州200多万人被告知撤离,还有数千人蹲在家里,被水冲出家门。

Governor Ron DeSantis is warning residents to brace for the worst.

州长罗恩·德桑蒂斯警告居民做好最坏的准备。

We know that this has been a big storm and it's done a lot of damage as it is.

我们知道这是一场大风暴,造成了很大的破坏。

It’s going to continue to move through the state of Florida.

这场风暴将继续穿过佛罗里达州。

You are going to see hurricane force winds in places in central Florida.

佛罗里达州中部地区将面临飓风强度的大风。

That's going to rank as one of the top 5 hurricanes to ever hit the Florida Peninsula.

这场风暴是袭击佛罗里达半岛的五个最强烈飓风之一。

Over a million Floridians are already without power.

100多万佛罗里达人已经失去电力供应。

And things are only gonna intensify from here.

从现在开始,事情只会越来越严重。

You know it's serious when even waffle houses are starting to close across the state.

当全州的华夫饼店都开始关门的时候,你就知道情况很严重了。

And Florida has survived its fair share of storms including Hurricane Charley way back in 2004.

佛罗里达州经受了相当多次风暴,包括早在2004年的飓风查理。

Considered the worst hurricane to hit the sunshine state, Charley disseminated the region, causing nearly $25 billion in damage.

飓风查理被认为是袭击这个阳光之州的最严重的飓风,查理席卷了整个地区,造成了近250亿美元的损失。

But it pales in comparison to the size of Ian.

但与伊恩的规模相比,它就相形见绌了。

Satellite images of the two storms show the entirety of Hurricane Charley fitting inside just the eye of Ian.

这两场风暴的卫星图像显示,整个飓风查理恰好和伊恩的漩涡眼一样大。

The people of Florida are in for a few rough days.

佛罗里达州人民最近几天将会过得很艰难。

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/fksxw/558522.html