VOA时事新闻2023 美国一宠物狗走失1个月后现身241公里外海岸(在线收听

A dog is back with his Alaskan islander family after going missing for over one month.

一只失踪了一个多月的小狗回到了阿拉斯加岛民家里。

Nanuq was found over 200 kilometers away across sea ice.

纳努克是在200多公里外的海冰上被发现的。

Mandy Iwworigan lives on St. Lawrence Island in the Bering Strait in the western part of Alaska.

曼迪·伊沃里根住在阿拉斯加西部白令海峡的圣劳伦斯岛。

The Bering Strait is the icy waterway that separates the United States and Russia.

白令海峡是分隔美国和俄罗斯的结冰的水道。

Nanuq disappeared in March when Iwworigan and her family went to visit friends on another part of St. Lawrence Island.

纳努克于今年3月失踪,当时伊沃里根和她的家人去圣劳伦斯岛的另一个地方拜访朋友。

She believes Nanuq and another dog ran out onto the ice looking for food.

她以为纳努克和另一只狗跑到冰上寻找食物。

The other dog, Starlight, stayed away for a number of weeks but came home.

另一只狗,星光,离开了几个星期,但回来了。

Nanuq did not come back.

纳努克没有回来。

About one month later, Iwworigan said people in the town of Wales began posting photos of a dog they had found.

大约一个月后,伊沃里根说,威尔士镇的人们开始发布他们发现的一只狗的照片。

Her father showed her the photos and said they looked like Nanuq.

她的父亲给她看了照片,说它们看起来像纳努克。

Iworrigan looked at the photos and yelled: "That's our dog, what is he doing in Wales?"

伊沃里根看着照片大喊:“那是我们的狗,它在威尔士做什么?”

If you look at a map, you can see that the town of Wales and St. Lawrence Island are separated by a lot of water.

如果你看地图,你可以看到威尔士镇和圣劳伦斯岛被很多水隔开。

But in the winter, most of it is frozen.

但在冬天,这些水大部分都结冰了。

This might have permitted Nanuq to cover 241 kilometers either floating or running on the ice.

这可能让纳努克在冰上漂浮或奔跑了241公里。

The trip is being described as "epic."

这次旅行被描述为“史诗般的”。

But no one will ever know everything about Nanuq's story or how he survived for so long.

但没有人会知道纳努克的故事以及他是如何活了这么长时间的。

"I have no idea how he ended up in Wales," the owner said.

“我不知道它是怎么跑到威尔士的,”主人说。

"Maybe the ice shifted while he was hunting."

“也许在他打猎的时候冰移动了。”

Iworrigan said the dog probably ate the remains of other animals such as a seal or caught and ate a seal.

伊沃里根说,这只狗可能吃了其他动物的遗骸,比如海豹,或者他抓了海豹吃。

"He's smart," she said.

“他很聪明,”她说。

Nanuq came home to his family on an airplane last week and Iworrigan's daughter, Brooklyn, yelled with happiness when she saw him.

纳努克上周乘飞机回到家,伊沃里根的女儿布鲁克林看到他时高兴地大叫起来。

The dog had been bitten by another animal but was otherwise in good shape after his long time away from home.

这只狗被另一只动物咬了,但在离开家很长一段时间后,他的身体状况良好。

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2023/ssxw/559063.html