VOA科学技术2023 谷歌发布2023年度热搜榜(在线收听

 

What Did People Search for in 2023?

谷歌发布2023年度热搜榜

Google, the most popular internet search engine, releases its "Year in Search 2023" this week.

互联网最热门搜索引擎谷歌本周公布了“2023年热搜榜”。

Around the world, Google says the "war in Israel and Gaza" was the top search for news. The ongoing war topped searches for "Titanic submarine," which imploded in June, and February's "Turkey earthquake," which killed at least 50,000 in Turkey and Syria.

谷歌表示,在世界各地,“以色列和加沙战争”是新闻热搜榜首。这场正在进行的战争超过了对今年6月内爆的“泰坦尼克号潜艇”和2月在土耳其和叙利亚造成至少5万人死亡的“土耳其地震”的搜索。

Damar Hamlin was Google's top trending person on search this year. He is an American football player who collapsed as his heart stopped suddenly during a game in January. People also searched for Travis Kelce. In case you have not heard, Kelce is another American football player who is dating singer Taylor Swift.

达马尔·哈姆林是谷歌今年搜索量最高的人物。他是一名美式橄榄球运动员,在一月份的一场比赛中因心脏骤停而倒下。人们也在搜索特拉维斯·凯尔斯。为了防止你没有听过,凯尔斯是正在与歌手泰勒·斯威夫特约会的另一位美式橄榄球运动员。

Among those who passed away, people want to know about Matthew Perry, a well-known actor in the American television show Friends. Singers Tina Turner of the United States and Sinéad O'Connor from Ireland rounded out the top three.

在逝者当中,人们想要了解美国电视节目《老友记》中的著名演员马修·佩里。美国歌手蒂娜·特纳和爱尔兰歌手希妮德·奥康娜跻身前三。

In the world of movies, Barbie and Oppenheimer were not only the top Hollywood money-makers but also the top searches for the year. The two films topped Jawan, an Indian movie seen by millions on the streaming service Netflix.

在电影界,《芭比》和《奥本海默》不仅是好莱坞的赚钱机器,也是今年的热门搜索对象。这两部电影超过了在流媒体服务Netflix上有数百万观众观看的印度电影《战士》。

Yoasobi's "アイドル (Idol)" was the most searched song on Google this year. The Japanese musical group is made up of producer Ayase and singer Ikura. Inter Miami CF, the new home of Argentine soccer player Lionel Messi, led Google's sports teams search. And Bibimbap, a Korean meal of rice, vegetables, egg and protein, was the top search for a recipe.

夜游乐队的《偶像》是今年谷歌搜索量最高的歌曲。这个日本乐队由制作人Ayase和歌手几田莉拉组成。阿根廷足球运动员莱昂内尔·梅西的新东家迈阿密国际足球俱乐部在谷歌的运动队搜索中排名第一。由大米、蔬菜、鸡蛋和蛋白质组成的韩国餐石锅拌饭在搜索食谱时排名第一。

Google says information on the top search results came from January 1 through November 27 of this year. Search results are presented worldwide as well as individually for nearly 50 countries.

谷歌表示,排名第一的搜索结果信息来自今年1月1日至11月27日。搜索结果显示在全球范围内以及近50个国家/地区。

In India, the top news search was for Chandrayaan-3, the spacecraft that touched down on the moon in August. The successful landing made India only the fourth country to land on the moon.

在印度,最热门的新闻搜索是“月船3号”,这是今年8月登陆月球的航天器。这次成功着陆使印度成为第四个登上月球的国家。

Typhoon Kanun and Jeon Cheongjo were the top news searches in South Korea. And Ashura and Güllac, national dishes often made during religious celebrations, were the top recipes in Turkey.

台风卡努和全清道是韩国最热门的新闻搜索。在土耳其,经常在宗教庆祝活动中制作的民族菜肴阿舒拉和古拉克是最受欢迎的食谱。

To mark the search engine's 25th birthday, Google also released top search data "of all time" across several areas. Since 2004 (when the company's search data first became available worldwide), the most-Googled Grammy winner of all time has been Beyoncé. Portuguese soccer great Cristiano Ronaldo is the highest-searched athlete, and the most-searched movie or television program is Harry Potter.

为了纪念该搜索引擎25周年,谷歌还发布了几个领域“有史以来”的热门搜索数据。自2004年(该公司的搜索数据首次在全球范围内公布)以来,有史以来谷歌搜索次数最多的格莱美奖得主是碧昂斯。葡萄牙足球巨星克里斯蒂亚诺·罗纳尔多是搜索量最高的运动员,而搜索量最高的电影或电视节目是《哈利·波特》。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voa/2023/kxjs/565070.html