VOA常速英语2023 乌克兰呼吁安理会召开紧急会议(在线收听

乌克兰呼吁安理会召开紧急会议

This is VOA News, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻,乔·拉姆齐报道。

Ukraine's government is calling for an emergency meeting of the U.N. Security Council to counter

乌克兰政府呼吁联合国安理会召开紧急会议,

what it calls the Kremlin's nuclear "blackmail" by announcing plans to store tactical atomic weapons in Belarus.

反击克里姆林宫宣布计划在白俄罗斯储存战术原子武器的核“讹诈”。

AP correspondent Sarah Naffa reports.

美联社记者萨拉·纳法报道。

One Ukrainian official said that Russia has taken "Belarus as a nuclear hostage."

一名乌克兰官员说,俄罗斯已经把“白俄罗斯作为核人质”。

But Moscow said that it was making the move in response to the West's increasing military support for Ukraine.

但莫斯科表示,此举是为了回应西方对乌克兰日益增加的军事支持。

Putin announced the plan in a television interview that aired on Saturday,

普京在周六播出的电视采访中宣布了这一计划。

saying it was triggered by a U.K. decision this past week to provide Ukraine

他说,这一计划是由英国上周决定向乌克兰提供

with armor-piercing rounds containing depleted uranium.

含贫铀的穿甲弹引发的。

Putin argued that by deploying its tactical nuclear weapons in Belarus,

普京认为,俄罗斯在白俄罗斯部署

Russia was following the lead of the United States.

战术核武器是在效仿美国。

He noted that Washington has nuclear weapons based in Belgium,

他指出,华盛顿在比利时、

Germany, Italy, the Netherlands and Turkey.

德国、意大利、荷兰和土耳其拥有核武器。

In response, Ukraine's Foreign Ministry condemned the move, stating that

作为回应,乌克兰外交部谴责了这一举动,

"The world must be united against someone who endangers the future of human civilization."

称“世界必须团结起来,反对危及人类文明未来的人。”

I'm Sarah Naffa.

我是莎拉·娜法。

Tens of thousands of Israelis have poured into the streets across the country

以色列总理本雅明·内塔尼亚胡因国防部长挑战

in a spontaneous outburst of anger after Prime Minister Benjamin Netanyahu

其司法改革计划而突然解雇了他,

abruptly fired his defense minister for challenging the Israeli leader's judicial overhaul plan.

全国数万以色列人涌上街头发泄愤怒。

Protesters in Tel Aviv blocked a main highway and lit large bonfires Sunday

特拉维夫的抗议者星期天封锁了一条主要高速公路,并点燃了大型篝火。

while police scuffled with protesters outside Netanyahu's private home in Jerusalem.

与此同时,警方在耶路撒冷内塔尼亚胡的私人住宅外与抗议者发生扭打。

The unrest is deepening a month-long crisis over Netanyahu's overhaul plan of the judiciary.

这场骚乱加剧了内塔尼亚胡司法改革计划长达一个月的危机。

South Korea's military says it detected North Korea firing at least one ballistic missile

韩国军方说,他们探测到朝鲜向其东海岸外的海域

toward the sea off its eastern course, oh eastern coast, adding to a recent flurry and weapons test

发射了至少一枚弹道导弹,在美国加强与韩国的军事演习

as the United States steps up its military exercises with the South to counter the North's growing threat.

以应对朝鲜日益增长的威胁之际,朝鲜最近也增加许多武器试验。

Follow us on the VOA mobile app.

在美国之音应用上关注我们。

  原文地址:http://www.tingroom.com/voastandard/2023/4/565193.html