华盛顿邮报 “霉霉经济学”效应拉动美国GDP(3)(在线收听

 

    I remember that day in the office, and there was, like, just this buzzing energy.

    我记得那天在办公室,头脑翻腾,仿佛有一股干劲。

    Everybody was glued to their phones. They had all these group chats going.

    每个人都全神贯注地盯着自己的手机。所有的群聊都在进行着。

    They had, like, their first-choice venue and their second-choice venue and their third-choice venue, like, how far they were willing to drive.

    他们有第一选择场地,第二选择场地和第三选择场地,也就是说,他们愿意开多远的车去看演唱会。

    And it was unlike anything I'd ever seen before.

    这和我以前见过的抢票场景都不一样。

    It was, yeah, overwhelming just what people had been through and, like, how much money they spent, even if they were not intending to spend that much money, but they definitely thought it was worth it.

    人们所经历的情形以及花掉多少钞票都无法控制,即便他们没有打算花那么多钱,但他们绝对认为花这么多钱看演唱会值得。

    And they were totally happy to spend that money. I mean, I've seen surveys that the vast majority of people would happily spend that again.

    他们非常乐意花这笔钱。我看到的调查显示,绝大多数人都愿意为演唱会再一掷千金。

    Oh, absolutely. It was considered, like, an extremely worthwhile investment.

    哦, 当然,人们认为这是一项非常值得的投资。

    So, talk us through, what are some of the other things that people ended up spending money on once they got to the show?

    和我们讲讲,人们观看完表演后,还会在哪些东西上花钱?

    Yeah, this was definitely an event for a lot of people or a really big trip, because tickets were so hard to get in local cities that if you couldn't get tickets where you lived, like, if you were trying to get tickets to the show, you were likely very willing to travel for it.

    好,于诸多人而言,这绝对是一场大事,也真的是一次远行,因为很难买到当地城市的门票,如果你买不到居住地的门票,如果你正在抢演出门票,你很可能愿意为此远行。

    So it ended up being, you know, girls weekends or, you know, going with family and, like, all the costs of travel, like, really added up.

    最后,周末约着姐妹、带着家人一起去看演唱会,所有的出行费用越积越多。

    Like, it wasn't unusual to talk to someone that had spent thousands of dollars overall just to see the show, with plane tickets and hotels and meals out.

    为看一场演唱会就花掉数千美元的人并不罕见。看演唱会的费用还包含机票、住宿、外出吃饭的费用。

    A lot of places in all these cities had, like, Taylor Swift specials to try to get people to come there before the show.

    这些城市的很多地方都有泰勒·斯威夫特的特别商品,试图在演出前吸引人们前来。

    And then the merch was a whole other story, because, typically, you would see like 24 hours, sometimes, like, before the concert, people would already be lining up to get the merch.

    商品完全是另一回事,因为通常情况下,你会看到一整天,有时甚至在演唱会开始前,人们就已经在排队买商品了。

    And I talked to someone who worked at one of the merch stands who had worked at other stadiums, too, and she had just said, yeah, she had never seen merch, like, fly off the shelves like she did at the Eras tour.

    我采访了一位在这些商品摊位上工作的人,她也在其他体育馆工作过,她说她从来没有见过像这场时代巡回演唱会这样,商品被抢购一空的场景。

    So people were lining up at the stadium to buy, like, official concert merch?

    人们在体育馆排着长队购买演唱会的官方商品?

    Oh, yeah, the line -- like, you would see, like, on TikTok, all these videos of the lines hours before the merch became available because there were, like, specific items that some people wanted to get, and, also, like, it would sell out.

    是的,排队--在商品出售的前几个小时,你会在TikTok上看到所有这些排队的视频,因为一些人想要这些特定商品,它们也会卖光。

    So that became, like, another very important part of this to, like, get a T-shirt or get a sweatshirt and, like, show that you were one of the lucky people that got to go to this tour.

    买一件T恤衫或运动衫表明你是观看这次巡演的幸运儿之一,成了另一个非常重要的部分。

    And then there's the friendship bracelets.

    然后是友谊手链。

    I remember reporting on this economic impact earlier this year, and there was a stat from Etsy that they'd sold $3 million worth of friendship bracelets this summer alone.

    我记得今年早些时候曾报道过手链的经济影响,Etsy的一项数据显示,仅今年夏天,就售出了价值300万美元的友谊手链。

    And that's not even counting all the people who went to their local craft store or, you know, shopped online to buy the beads to make their own bracelets. What do you make of that?

    这还没有算上那些去当地工艺品店或在网上买珠子自己串手链的人。你怎么看?

  原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/hsdyb/565926.html