国外媒体:韩国民众沉痛悼念卢武铉(在线收听) |
韩国庆尚南道金海市,前来悼念前总统卢武铉的悼念者在卢武铉的遗像前痛哭不已。 据不完全统计,韩国62个自治团体25日设立悼念卢武铉的灵堂等祭奠场所,其中7处设在首都首尔,各政党、宗教团体、市民团体设立的祭所达到180处。 3天来,韩国全国弥漫着悲伤的气息,民众以各种方式追悼卢武铉。近两天有超过30万人从各地赶来悼念卢武铉,一些人步行几公里,一些人在灵堂外排队等待的时间超过一小时。 Thousands of South Koreans lined up to pay respects to their formalleader Roh Moo-hyun as the nation was reeling from the shock of his apparent suicide. The 62-year-old president out of office for 15 monthsis believed to have jumped to his death from a cliff near his countryhome after being implicated in a corruption scandal. South Korea set up31 altar sites throughout the country for citizens to pay their respects.And Prime Minister Han Seung-soo and cabinet members offered prayers toRoh. The former president’s death was widely mourned in South Korea. It's really sad. I’m really sad. And he is a poor person. He was a very nice man. I am heartbroken. I cannot see any more. North Korea’s official media read out a condolence message from leader Kim Yong Il to Roh’s family but noted the scandal investigation. KimYong Il and Roh met in Pyongyang at a historic summit in October 2007, only the second summit of states technically still at war. A public funeral is expected on Friday for Roh, a self-taught lawyer who rose from rural poverty to win the presidency backed by ageneration of students who fought for democracy in the 1980s. 词汇: pay respect to 向某人致以敬意 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/gwmtxw/76511.html |