你的便利贴是什么颜色?(在线收听) |
【你的便利贴是什么颜色?】 Zina: We're going to blow WebTracker out of the water. Trust me. 吉娜: 我们会让“网路搜寻家”出局的。相信我。 Mary: I believe you, Zina. 玛莉: 我相信你,吉娜。 Zina: Mary, can I ask you something? What color are your post-it notes? 吉娜: 玛莉,我能问你个问题吗?你的便利贴是什么颜色? Mary: My post-it notes? Pink, I think. Why? 玛莉: 我的便利贴?我想是粉红的吧,怎么? Zina: Are you sure they aren't green? It's OK if they are. Just be 1) honest. 吉娜: 你确定不是绿色?是也无妨。老实说就好。 Mary: I'm pretty sure they're pink. Did I do something wrong? 玛莉: 我很确定是粉红色的。我做错了什么吗? Zina: No. Pink is OK. Stick with pink. 吉娜: 没有。粉红很好。不要换。 语言详解 A: Why is he so upset? 他怎么那么难过? B: I told him he's getting fat. I was just being honest. 我跟他说他变胖了。我只是说实话而已。 【blow...out of the water 击溃……】 blow...out of the water是指“把……打得落花流水”,意即让对方溃不成军: A: How was the basketball game last night? 昨晚的篮球赛如何? B: The Lakers blew the Pistons out of the water. 湖人队把活塞队打得溃不成军。 【stick with... 坚持……】 stick with something 是指“坚持(某事)”,也就是不轻言放弃,不轻易更换: A: What's the best way to learn English? 学英文最好的方法是什么? B: Stick with the basics until you know them really well. 坚守住基本原理,直到你了然于心。 1) honest (a.) 诚实的 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhichangshejiao/7819.html |