你这是在闹小孩子脾气(在线收听) |
【你这是在闹小孩子脾气】 Zina: You're being 1) childish. Your nose will heal. And so will your 2) pride, if you let it. 吉娜: 你这是在闹小孩子脾气。你鼻子的伤会好。你受损的自尊也是,就看你自己要不 要。 Elvin: I'll have us ready for Stars.com by the end of next week. After that, I don't know. 艾文: 我们下星期之前,就会把给Stars.com的东西准备好。之后的事,我就不知道了。 Zina: Don't know what? 吉娜: 不知道什么? Elvin: 3) Let's just say there could be some big changes around here. 艾文: 我们姑且就说这里会有大变动吧。 Zina: Is that right? Like what kind of changes? 吉娜: 是这样吗?哪一种变动? Elvin: 4) You'll see. Oh, yeah, you'll see. 艾文: 你到时就会知道。没错,你到时就知道。 Zina: Come on, grow up. Have you seen Vince around? 吉娜: 你长大一点行吧。你看到文斯在附近吗? 语言详解 A: Rob hasn't been the same since his girlfriend dumped him. 罗伯被女朋友甩了之后,就变了个人。 B: I think she really hurt his pride. 我想她真的伤了他的自尊心。 【Grow up! 你成熟点!】 grow up 大家都知道,是指生理及心理上的成熟。 A: Uncle Ted, I haven't seen you for so long. 泰德叔叔,我好久没看到你了。 B: Karen, you're grown up to be a beautiful young woman. 凯伦,你已经出落成年轻美姑娘了。 另外,当你看到有人明明已经七老八十了,却还是幼稚异常,耍孩子脾气,你巴不得他们成熟一点,这时候用 grow up ,就是希望他们在心态个性上能够“成熟,长大”一点。 A: Angie is a dork. Angie is a dork. 安姬真蠢。安姬真蠢。 B: Why don't you just grow up? 你成熟一点好不好? 1) childish (a.) 幼稚的,孩子气的 2) pride (n.) 自尊 3) Let's just say... 我们姑且说…… 4) You'll see 你等着看。你到时就会知道。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/zhichangshejiao/7844.html |