我们两个借故离开(在线收听) |
【我们两个借故离开】 Don: And then the two of us will 1) make an excuse and leave. 唐: 然后我们两个借故离开。 Sue: Yes. 苏: 没错。 Don: And we won't come back. 唐: 然后我们就不回来了。 Sue: Yes, yes. It will be a romantic, 2) starry evening with 3) Mozart in the 4) background... 苏: 对,对,那将是个浪漫而星光灿烂的夜晚,有莫扎特做背景音乐…… Don: And the two of them will 5) passionately kiss. 唐: 接下来他们俩会激情拥吻。 Sue: Uhh, wishful thinking. We'll be lucky if they hold hands .苏: 想得美。他们能牵到手我们就要偷笑了。
A: Do you have asolid background in advertising? 你的广告底子够硬吗? B: I have more than ten years of experience. 我有超过十年的经验. 【wishful thinking 想得美】 这里的wishful thinking“想得美”,真的是剧中人物的一厢情愿的想法。我们较常用Nice try. 这样的说法来表示“你想得美”。大家不要光看字面上的Nice try. 好像在说别人“做得好”,实际上Nice try. 最常用来讽刺别人“你想得美”若有人想唬你去做一件很笨的事,你就可以说声Nice try. A: If you're going to be gone for a month, then you won't mind if I use your room, right? 如果你要离开一个月,那你一定不介意我用你的房间了? B: Nice try. 想得美。 1) make an excuse 找借口 2) starry (a.) 星光灿烂的 3) Mozart 莫扎特(1756-91),著名奥地利作曲家。 4) background (n.) 背景 5) passionately (adv.) 热情地 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/websj/8081.html |