今天晚上蛮冷的(在线收听) |
【今天晚上蛮冷的】 Herbert: Oh, that's 1) music to my ears. 赫伯特: 噢,这话听起来真是太悦耳了。 Rose: It's really 2) chilly tonight. 柔丝: 今天晚上蛮冷的。 Herbert: Here, why don't you have my 3) jacket. 赫伯特: 来,披上我的外套。 Rose: Oh, thanks, Herb. 柔丝: 谢谢你,赫伯。 Herbert: Maybe I can put my arm around you... 赫伯特: 或许我该搂着你……
A: Here, try this jacket on. 来,穿这件夹克试试。 B: OK, just let me take off my sweater first. 好,先让我把毛衣脱掉。 【That's music to my ears. 我最爱听这种话了】 这句话的意思就是That's what I like to hear. 表示对方说的话,正好是自己喜欢听的,一如天籁般的悦耳。 A: I heard you're finishing up your dissertation this month. 听说你们行销计划这个月就可以写完。 B: Ahhh. Say that again. That's music to my ears. 你再说一次。这话听起来真是太悦耳了。 1) music (n.) 音乐,对话里指的是“悦耳的话”。 2) Chilly (a.) 寒冷的 3) jacket (n.) 短上衣,外套 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/websj/8089.html |