我迷糊了(在线收听


  妙趣横生的洋话连篇高级口语课堂上,又到了师生演练口语的时间了,讲课的杨老师询问:有哪位学员上台与他示范演练?平常觉得英语水平不错的郝南,自告奋勇地走上讲台。老师让郝南先来个开场白,引个话题,郝南便不客气地用英语说了几句,可惜郝南说得太快,又咬音不准,没听清楚的杨老师随口说道:I'm lost。郝南略感惊讶地问:你该不会在课堂上也能"迷路了"吧?杨老师一怔,随即明白他没有理解"I'm lost"的意思,于是解释道:"I'm lost"除了可以翻译成"我迷路了",还可以理解为"我迷糊了"或"我没弄明白"的意思。郝南惊叹:原来"I'm lost"还可以这样说呀!

  杨老师继续让郝南发话,没想到郝南竟问今天是什么节日,这下可把杨老师难住了,他想了一会儿,最后说:Beats me。郝南迷惑地问:我没有"拍打"你啊。这次杨老师笑了:这里的"Beats me"可不是"拍打我或打败我"的意思,而是"你难倒我了"的意思。接着杨老师轻声问郝南今天是什么节日,谁知调皮的郝南手做喇叭状放在嘴上轻轻说:我-也-不-知-道。引得老师和同学们哈哈大笑。

  下课了,老师让郝南总结一下今天的学习体会,郝南风趣地说:今天我学会了一个"迷糊的拍打",大家又笑成一片。
  原文地址:http://www.tingroom.com/listen/study/8573.html