小学英语深圳双语版五年级上UNIT6(在线收听) |
00:05.04]第六课 昔日香港 [00:10.08]A Talk about old Hong Kong and Hong Kong now [00:16.57]谈谈以前和现在的香港。 [00:23.07]OLD HONG KONG [00:26.03]以前的香港 [00:29.00]a harbour [00:31.22]海港 [00:33.44]a village [00:35.92]乡村 [00:38.40]low buildings [00:41.34]矮建筑 [00:44.28]a sedan chair [00:46.94]轿 [00:49.61]HONG KONG NOW [00:52.57]现在的香港 [00:55.54]a harbour [00:57.72]海港 [00:59.90]a housing estate [01:02.62]屋村 [01:05.33]a long bridge [01:08.21]长的大桥 [01:11.08]a tunnel [01:13.35]遂道 [01:15.62]There were many villages in the old Hong Kong. [01:19.70]旧香港有很多乡村。 [01:23.77]There are still some villages now. [01:27.80]现在仍然有一些乡村。 [01:31.82]There were no long bridges in old Hong Kong. [01:36.65]在旧香港没有很长的桥。 [01:41.49]There are some long bridges now. [01:45.31]现在有一些长的桥了。 [01:49.14]B Beeno is at the History Museum with Tom and Mary. [01:53.11]Beeno 和 Tom 还有Mary 在历史博物馆。 [01:57.08]Act Tom.Here are the answer [02:04.96]扮演 Tom。以下是答案 [02:12.83]Look,Beeno! A hundred years ago people got water from a well. [02:20.26]看!Beeno。一百年前,人们从井里面打水 [02:27.70]Fifty years ago they got water from a tap. [02:33.13]五十年前人们从水龙头里取水。 [02:38.56]A hundred years ago people rode in sedan chair. [02:43.64]一百年前人们坐轿。 [02:48.72]Fifty years ago they rode on bicycle. [02:53.75]五十年前人们骑自行车。 [02:58.78]A hundred years ago people used candles in the evenings. [03:04.31]一百年前人们在晚上用蜡烛。 [03:09.83]Fifty years ago people used lams in the evenings. [03:15.16]五十年人们在晚上用油灯。 [03:20.49]C The children are talking to an old man at the museum. [03:23.96]小朋友们在博物馆和一位老人谈论着以前的香港 [03:27.44]Act the people.Here are the answer [03:36.27]扮演这些人物。 [03:45.10]Were there any ferries in Hong Kong fifty years ago? [03:50.22]五十年前,香港有没有邮轮啊? [03:55.34]Yes,there were. [03:58.00]那里有 [04:00.67]Were there any long bridges? [04:04.64]有长长的大桥吗? [04:08.61]No,there weren't. [04:11.57]那里没有 [04:14.54]Was there an MTR? [04:18.47]有地铁吗? [04:22.40]No,there wasn't. [04:27.83]没有。 [04:33.27]Did you travel by bus? [04:36.79]你们有坐巴士吗? [04:40.32]Yes,we did. [04:42.91]有。 [04:45.49]Did you watch TV? [04:49.02]你们有看电视吗? [04:52.55]No,we didn't. [04:57.84]没有。 [05:03.12]D Reading: Old Hong Kong [05:08.95]阅读 昔日的香港 [05:14.78]Hong Kong has a lot of interesting history. [05:19.10]香港有很多有趣的历史。 [05:23.42]Here are some facts you may not know. [05:28.44]以下有些史实你可能不知道的。 [05:33.45]Near the Star Ferry in Tsim Sha Tsui There is an old clock tower. [05:40.48]在尖沙咀天星码头附近有一座古老的钟楼 [05:47.51]It was once part of the Kowloon-Canton Railway. [05:52.13]以前这座钟楼是九港铁路火车站的一部分 [05:56.75]About 25 years ago the railway station moved to Hung Hom. [06:03.13]大约在25年前,这个火车站搬去Hung Hom [06:09.50]Only the clock tower is left. [06:13.28]只剩下那个钟楼。 [06:17.05]It has become a famous tourist spot. [06:21.07]它成为一个著名的旅游胜地 [06:25.10]In Stanley there is a beautiful old building called Murray House. [06:32.62]在Stanley有一幢很美的古老建筑物叫做美丽楼 [06:40.14]Did you know that it was once in Central? [06:45.07]你知道吗?它曾经在中环。 [06:49.99]About 160 years ago soldiers lived there. [06:55.16]大给160年前,士兵住在那。 [07:00.34]When engineers took down the old building in the 1980s [07:04.11]在二十世纪八十年代,工程师拆这幢建筑时 [07:07.89]they numbered all the stones and stored them away. [07:16.61]他们把每一块石都标上记号。 [07:25.34]Later they rebuilt Murray House in Stanley. [07:30.81]后来,他们就在Stanley重建美丽楼。 [07:36.28]If you look closely, you can still see the numbere on the stones! [07:43.11]如果近看,现在你可以看到石头上面的数字 [07:49.94]The Peak Tram is over 110 years old. [07:54.81]山顶缆车已经超过110年历史了。 [07:59.69]Before it was built, People had to go up to the Peak on foot or by sedan chair [08:07.61]没有缆车前,人们要走路或者坐轿上山顶 [08:15.54]The owner of a hotel on the Peak wanted more people to come to his hotel [08:19.88]在山顶上有间酒店的老板想多点客人去他酒店 [08:24.22]so he bought some land to build a tramway. [08:32.34]所以他买了地去铺缆车车轨。 [08:40.46]The land cost only $2,000 at the time! [08:45.99]那时的地只值2000美元。 [08:51.51]About 100 years ago the Star Ferry had only four ferries. [08:58.10]大约一百年前,天星小轮只有四个小轮。 [09:04.68]They all had names with 'Star' in them. [09:09.46]它们都以星字来命名。 [09:14.24]Some names,like 'Night Star' and 'Morning Star', are still used today. [09:22.32]有些船名,就像晚星和晨星仍然沿用到现在。 [09:30.41]The first fare was five cents per person. [09:35.63]天星小轮最初收费是每人五分。 [09:40.86]Even today the Star Ferry is still [09:43.94]就算是现在天星小轮 [09:47.02]the cheapest way to travel first class in the world! [09:53.36]仍然是全世界头等收费最便宜的交通工具。 [09:59.69]E Answer the questions about the passage. [10:05.28]回答以下有关这篇文章的问题。 [10:10.87]1 Where Is The Old Clock Tower? [10:15.64]古老钟楼在哪? [10:20.41]2 When did the railway station in Tsim Sha Tsui move to Hung Hom? [10:26.98]尖沙咀火车站什么时候搬到Hung Hom? [10:33.55]3 Who lived in Murray House in the past? [10:38.38]在过去有生之年谁在美丽楼 [10:43.21]4 What did engineers do when they took down Murray House? [10:50.10]当工程师拆美丽楼时,他们做了些什么? [10:56.98]5 Who built the tramway on the peak? [11:02.22]山顶缆车是谁建的? [11:07.45]6 How much did the land for the tramway cost at that time? [11:14.57]用来建成山顶缆车车轨的地皮当时值多少钱? [11:21.69]7 What word was in the names of fall the ferries of the Star Ferry 100 years ago [11:30.42]100年前所有天星小轮的船名都包含有什么词? [11:39.14]A Find a word in the passage that means [11:42.03]在文章里面一个词, [11:44.91]the money we pay to travel on public transport'. [11:52.70]它的意思是乘坐公共交通工具的费用。 [12:00.48]Skill Read these paragraphs from a book about Hong Kong 100 years ago [12:04.65]技巧训练:下面是取录一本讲述100年前香港的书 [12:08.82]Tick one sentence to add more information. [12:18.04]划出一个句子来补充更多的资料。 [12:27.26]1 In old Hong Kong, people wore different clothes. [12:31.19]在以前的香港,人们穿衣服和现在不同, [12:35.12]Men and women did not wear shorts. [12:42.55]男女都不会穿短裤。 [12:49.99](a) Women carried their children. [12:54.86]女人抱着她们的小孩子。 [12:59.73](b) Men worked hard. [13:04.16]男人工作很努力。 [13:08.58](c) Some people did not wear shoes. [13:14.16]有些人不穿鞋子。 [13:19.74]2 In old Hong Kong, people ate rice every day. [13:23.62]以前的香港,人们每天都吃饭, [13:27.50]They usually cooked their own food at home [13:33.43]他们通常在家里做饭。 [13:39.36](a) Peolpe did not go to the cinema. [13:44.14]人们不去电影院。 [13:48.92](b) There was no fast food. [13:53.07]那时候没有快餐。 [13:57.22](c) Many people rode bicycles. [14:01.14]许多人骑自行车。 [14:05.06]C In old Hong Kong,only some children went to school. [14:08.98]在旧香港,只有某些孩子才能上学, [14:12.90]They did not wear uniforms. [14:19.82]他们不穿校服。 [14:26.74](a) They walked to school. [14:31.16]他们走路去上学。 [14:35.57](b) People did not go to work by MTR. [14:41.61]人们不坐地铁去上班。 [14:47.64](C) Girls had short hair. [14:52.93]女孩子留短发。 [14:58.22]F Act Professor Chin and the children. Ask and answer questions. [15:06.31]扮演钱教授和小朋友。问和答这些问题。 [15:14.39]1 This is professor Chin. [15:19.22]这位是钱教授。 [15:24.06]He wrote a book about Hong Kong eighty years ago. [15:29.58]他写了一本关于80年前的香港。 [15:35.11]Do you have any questions about my book,children? [15:40.84]小朋友你们对我这本书有没有什么问题? [15:46.57]2 Were there any house in old Hong Kong? [15:52.05]以前香港有没有房子啊? [15:57.52]Yes,there were some houses. [16:02.39]有。在哪里有些房子 [16:07.26]Were there any housing estates? [16:11.69]有屋村吗? [16:16.12]No,there were no housing estates. [16:20.09]没有。在哪里没有屋村 [16:24.06]3 Did people travel by MTR? [16:29.95]以前的人们坐地铁吗? [16:35.84]No,they didn't. They travelled by bicycle. [16:41.27]不,他们骑自行车。 [16:46.71]Did pleople listen to the radio? [16:50.64]人们听收音机吗? [16:54.57]Yes,they did.There was no TV. [17:02.64]他们听,那时候还没有电视。 [17:10.71]Use the contents page from the professor's book to help you. [17:16.38]用教授目录这一面帮你吧。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/jiaocai/xxyyszsybwnj/86325.html |