美容时尚英语:洗头的正确方法02(在线收听) |
[00:07.53]Lisen and share [00:15.53]right way to wash your hair [00:18.47]洗头的正确方法 [00:24.88]More often than not, [00:26.66]we need to shampoo our hair for a second time. [00:31.05]The purpose of the first shampoo is to clean the oil and dirt off; [00:36.31]the second shampoo is supposed to let the shampoo treat our hair. [00:41.76]So, repeat the process, [00:44.49]but let the shampoo sit on for around a couple of minutes. [00:49.90]Rinse the hair completely after this. [00:53.29]To get the excess water off your hair, [00:56.67]just squeeze the water out. [00:59.51]Do not pull or tug at the hair [01:02.29]because the hair is at its most delicate when it is soaked. [01:07.03]When the excess water is out, [01:09.47]apply a dollop of conditioner - [01:12.52]mane event - [01:13.89]and apply it along the hairline, [01:16.67]the nape and the ends of the hair. [01:19.85]Pile your hair then inside a shower cap [01:24.10]and let the conditioner stay there [01:26.79]for around ten minutes. [01:28.97]And then, rinse it off completely. [01:32.41]The process described here [01:34.37]does seem tedious and time-consuming. [01:37.91]But remember, [01:39.23]having great hair takes time and effort. [01:42.77]And it is definitely worth it for a picture perfect hair. [01:51.87]通常,我们需要用两次洗发水。 [01:54.50]第一次的目的是用洗发水去除油质和尘垢; [01:58.24]第二次,洗发水就是用来护理我们的头发了。 [02:01.88]所以,把刚刚的过程再重复一遍, [02:04.62]但是这一次要让洗发水多滋润几分钟。 [02:07.84]然后,彻底冲洗头发。 [02:10.03]要将头发上多余的水弄掉, [02:12.45]直接挤就可以了, [02:14.12]但是不要拉或拽, [02:15.89]因为浸湿的头发是最娇弱的。 [02:18.67]把多余的水挤掉之后, [02:20.63]挤一点护发素-- 将其抹在发际线、发身以及发梢上。 [02:25.99]把头发盘起来,戴上浴帽, [02:28.56]让护发素保持10分钟左右。 [02:30.93]然后,彻底冲洗。 [02:33.66]这里描述的过程似乎确实是冗长而耗费时间。 [02:37.60]但是请记住, [02:38.63]想要想拥有一头好发, [02:40.50]必须投入一定的时间和精力。 [02:42.93]而且,为了一头完美的秀发, [02:44.95]这肯定是值得的。 [02:54.13]逐句对照: [02:56.10]More often than not, [02:57.82]we need to shampoo our hair for a second time. [03:02.43]通常,我们需要用两次洗发水。 [03:05.30]he purpose of the first shampoo is to clean the oil and dirt off; [03:10.27]第一次的目的是用洗发水去除油质和尘垢; [03:14.21]the second shampoo is supposed to let the shampoo treat our hair. [03:19.47]第二次,洗发水就是用来护理我们的头发了。 [03:23.24]So, repeat the process, [03:25.72]but let the shampoo sit on for around a couple of minutes. [03:31.13]所以,把刚刚的过程再重复一遍, [03:33.86]但是这一次要让洗发水多滋润几分钟。 [03:37.35]Rinse the hair completely after this. [03:40.48]然后,彻底冲洗头发。 [03:42.61]To get the excess water off your hair, [03:45.89]just squeeze the water out. [03:48.98]要将头发上多余的水弄掉, [03:51.35]直接挤就可以了, [03:53.18]Do not pull or tug at the hair [03:56.12]但是不要拉或拽, [03:57.72]because the hair is at its most delicate when it is soaked. [04:02.37]因为浸湿的头发是最娇弱的。 [04:05.39]when the excess water is out, [04:07.82]apply a dollop of conditioner - [04:10.64]mane event - [04:12.10]and apply it along the hairline, [04:14.73]the nape and the ends of the hair. [04:18.16]把多余的水挤掉之后, [04:20.03]挤一点护发素-- [04:21.71]将其抹在发际线、发身以及发梢上。 [04:25.34]Pile your hair then inside a shower cap [04:29.61]把头发盘起来,戴上浴帽, [04:32.03]and let the conditioner stay there [04:34.72]for around ten minutes. [04:36.94]让护发素保持10分钟左右。 [04:39.87]And then, rinse it off completely. [04:42.60]然后,彻底冲洗。 [04:45.03]The process described here [04:47.20]does seem tedious and time-consuming. [04:50.69]这里描述的过程似乎确实是冗长而耗费时间。 [04:55.03]But remember, [04:56.29]having great hair takes time and effort. [04:59.98]但是请记住, [05:01.26]想要想拥有一头好发, [05:02.92]必须投入一定的时间和精力。 [05:05.30]And it is definitely worth it for a picture perfect hair. [05:10.41]而且,为了一头完美的秀发, [05:12.54]这肯定是值得的。 [05:17.83]及时讲解: [05:20.30]more often than not的意思是往往、多半、通常。 [05:25.42]与之意思相近的词组有: [05:28.45]by and large 总的来说,大体而言; [05:32.29]generally一般的,通常,广泛的; [05:36.49]mostly大部分,主要的。 [05:39.87]squeeze:意思是挤、捏。 [05:43.11]squeeze之后可以接out, from, into等介词。 [05:48.37]例如: [05:49.33]榨橙汁就是Squeeze juice from an orange. [05:53.17]再比如: [05:54.34]He squeezes himself into a crowded bus every early morning. [05:58.79]每天一大早他都要挤入一班拥挤的公交车。 [06:04.20]pile:在这里是动词的用法,意思是堆起、堆叠。 [06:08.69]我们常用的是pile的名词用法, [06:11.94]比如一摞书 a pile of books。 [06:16.99]tedious:意思是乏味的,单调的。 [06:20.47]与之意思相近的词有很多, [06:22.30]例如: [06:23.01]boring 单调的,无趣的; [06:25.90]dull无趣的,迟钝的。 [06:29.03]tedious源自拉丁语taediosus, [06:31.06]它所表达的乏味, [06:32.53]体现在由于冗长或者繁重而令人生厌。 [06:38.10]time-consuming: [06:39.72]很明显是由time时间, [06:41.79]和consuming消耗性的,合成的一个词 [06:44.97]意思是耗时的、费时的。 |
原文地址:http://www.tingroom.com/lesson/meirongss/88365.html |