Michael 是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李 华今天要去他的公司看他。Michael 听得懂中文,但是说还有点困难。Michael 和 李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。 Michael 现在在办公室门口和李华打招呼。
M: Hey, Li Hua, Come on in. How're you doing? L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么? M: Ah, I've got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation. L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是 太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会? M: Yea, I 'm meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office. L: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns! M: It's an expression that can be used to describe powerful people. L: 噢,那是指权力很大的人,也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns 吗? M: Yes, a president's advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns. L: Big guns 还能用在体育方面。 M: OK, let me show you around the rest if the office. L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let's go! M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting. L: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会,讨论盖 一 栋新楼的计 划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对? M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team. L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美 式足球里借来用的,因为quarterback 在球队里是 主力。你刚才是怎么说的? M: The project leader quarterbacked the meeting. L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。 那么,to quarterback 还能用在别处吗? M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team. L: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个 人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么 说呢? M: Someone quarterbacked the meeting at the law firm. L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说? M: The company's big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I'll call you later. L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun. M: Oh, yea, I'm sure soon I'll be quarterbacking every meeting and every project. L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再见吧!
Michael 和李华在对话中用了两个常用语,一个是:the big guns,意思是大人物, 对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项 目。这次[流行美语]就播讲到这里。下次节目再见。 |