Michael 和李华都在纽约上大学,最近他们结束了期中考试,今天准 备坐火车去 华盛顿参观访问。现在Michael 正在火车站等李华。今天 他们在谈话中会用到两 个常用语:drained 和wired.
L:嘿,Michael。这火车站好大,总算找到你了。 M:The train is just about to leave. Good thing you got here in time. L:我当然会准时到,我什么时候迟到过?嗨,火车就要开啦?要多少时间才能 到华盛顿呐? M:Only about four hours. I'm probably going to sleep the entire way. L:(train leaving station, announcer in background) 你想在火车上睡觉?不行,你睡 觉我跟谁说话呐? M:Li Hua, you are full of energy. But I'm drained, I'm going to sleep. L:我是精力充沛。可你说你是什么?Drained? M:Yeah. Drained, it means exhausted. L:Drained 就是累的意思。那drained 这个词还能用在其他什么场合呢? M:The word can be used two ways. To be physically drained and emotionally drained. For example, if a couple fight all the time, they would be emotionally tired, which you can also call drained. L:噢,drained 可以指体力很累,也可以指一个人在情绪上压力很大。要是一对 夫妇老是吵架,那肯定情绪很不好。你是这个意思吧? M:Yeah, you understand. You don't even seem drained after the mid-terms. L:考试倒没让我觉得累,可是,两天前我跟我哥哥为了他的女朋友吵了一架。 他那女朋友很任性,还老想管别人,真讨厌。跟我哥哥吵完后,我真是感到很累。 M:Yeah, you were emotionally drained. Well, if you don't want me to sleep on the train, we'd better go get more coffee. Let's go to the Cafe Car. L: 那好呀,走,去食品车厢买咖啡! M:This coffee is going to keep me awake the entire trip. L:这杯咖啡就能让你一路上不困啦?我可不行,到华盛顿之前,我至少还要喝 两杯。 M:Geez, Li Hua, I don't think I will be nearly as wired as you are. L:Wired?我猜这是说我精力旺盛,是不是? M:You are right. This word has a couple of meanings. One means to be energetic and the other means to have nervous energy. L:这么说,wired 可以指对某件事很兴奋,也可以说对某件事感到紧张而努 力 去做。要是我精力充沛,可以说:I am wired; 要是在大考前我感到很紧张而抓紧 时间复习功课,也可以说:I'm wired。是这个意思吗? M:Yeah, that's right. But it has one other meaning as well. Wired means to be connected to something, such as being wired into the Internet, or being wired into a discussion. L:噢,跟什么东西联系在一起也可以说是wired,例如和因特网连接。你最后说 的 wired into a discussion 我不太懂,那是什么意思啊? M:You have been participating in the meetings to make decisions about our college, right? L:对啊!我是参加一些会议,讨论有关学校的某些决定。 M:Ok, your participation in the college's meetings and being involved in those decisions means you are wired into the discussion. L:噢,我参加这些会议,参预决策的讨论,这就可以说:I'm wired into the discussion. M:Yep. After all this coffee I have had, I don't feel so drained. In fact, after the next cup, I think I'm going to be pretty wired. L:喝了咖啡你就不感到那么累了。再喝一杯,你就精神百倍了。那好,我 再去 给你买一杯,要不要? M:Thanks so much, Li Hua!
今天Michael 和李华在谈话中用了两个意思相对的词,一个是drained,意思是非 常累;另一个是wired,意思是精力充沛. 这次[流行美语]就到此结束,下次节目 再见。 |