你们大家可能都已经认识了Michael 和李华这两个大学生了。Michael 讲英文,李 华是个中国学生,能讲英文,但是她还在不断地跟Michael 学。大家可千万不要 认为这两个在纽约的大学生老是到外面去玩。其实他们学习都很努力,现在他们 就要在李华的宿舍里一起念书,准备考试。李华今天会学到两个常用语,一个是: what's up,这是一个用来打招呼的通俗说法。另一个是: no brainer,意思是某件 事很容易,不用动脑子就能做成。
L: 嗨,Michael,快进来。 M: Hey, Li Hua, what's up? L: 什么? M: What's up? What are you doing? L: What's up? 我倒是听人这么说过,可是我还没有弄清楚这句话到 底是什么意 思,我应该怎么回答? M: What's up is really a common greeting. L: 噢,what's up 就是一般打招呼,不是指我的头上是什么呐? M: No. It's like saying, "What is happening in your life?" L: 我知道了,what's up 就是中文里我们说的:怎么样? M: Well, it's really only spoken language. L: 要是我去看一个我已经有两个月没见的朋友,我在见到她的时 候我可以说 What's up,对吗? M: Yes, definitely! L: 那别人对我说what's up?, 我又该怎么回答呢? M: You can explain what's going on in your life, or you could say something as simple as: Not much. L: 要是你问我,What's up? 我就可以说: Oh,not much, just getting ready for our test. 意思就是:噢,没什么,就是在准备我们的考 试。 M: That's good usage. You can really say anything. L: 对,你怎么回答都行。好吧,我们该学习了。 我真是希望这次考试赶快过去。 M: You stress too much, this test will be a no brainer. L: 你是说我压力太大,没有脑子?你知道我脑子很灵的呀! M: Smarter than me, that's for sure. What I mean is that this test will be really easy. No brainer means something that reqires little or no thought. L: 好,你承认我比你聪明。不过,我还得跟你学英文。你说,no brainer 就是某 件事很容易,不需要动脑子就行呀? M: Yeah. L: 我知道了。象我哥哥那天去买车,运气好,碰到一个公司半价出 售。在这种 情况下决定买不买,不就是no brainer 吗? M: That's right. L: 那次那个漂亮女孩邀你出去玩,你接受不接受邀请不也是很容易 定的吗? M: Yeah, that was a really easy decision, could be called no brainer. Of course I would go out with her. L: 对,决定是容易做,但是你到头来还是不喜欢她。 M: That's true. When the University gave you a scholarship to come study here in New York, it was a no brainer for you too. L: 当然啦,大学给我奖学金来纽约念书,作这种决定还要动脑筋 啊?更何况我 学习成绩那么好。 M: So then why are you bothering to study? L: 这还用问?再聪明的人也得念书嘛! M: On, ok, let's get back to work.
李华今天学到了两个常用语,一个是:what's up?这是一个用来打招呼的通俗说 法; 另一个是:no brainer,意思是某件事很容易,不用动脑子就能做成。这次[流 行美语]就学习到这里。再见。 |