Michael 和李华正在教室里等着上课。今天李华会学到两个常用语:gee 和oh well...
L: Michael, 你听说了没有,Professor Johnson 的车坏了,这节课取消了。 M: His car broke down? (sarcastically) Gee... that's too bad! I was really looking forward to Professor Johnson's class! L: 你不是最讨厌上Professor Johnson 的课吗?你说geeeee, 这是什么意思啊? M: (sighs) Come on, Li Hua! Don't you know what sarcasm is? Of course I don't like that class! L: 噢,你是在说反话!哎哟,你们美国学生老是说那些讽刺挖苦的话,有时候我 都听不懂。哎,gee 到底是什么意思吗? M: Well, "Gee..." is an interjection that shows surprise, wonder, or uncertainty. Sometimes when people say "Gee..." (in a long, drawn out fashion) they are just pretending that they are surprised. L: 你是说gee 放在句子里,可以表示惊奇或是怀疑。可要是拖长了调,说geeeeee, 这说话的人啊就是假装他感到惊奇。等等,那要是我问你,纽约今年的冬天会冷 吗?这个问题当然是很傻啦,因为纽约的冬天总是冷的,那,你会怎么样带着讽 刺的口气来回答呢? M: I would say, "Gee..., I don't know... Winter here has been cold every year for the last ten thousand years, but maybe this year will be different." L: 几千年来纽约的冬天都是冷的,今年可能会不同,哎,Michael, 你也真是能说 反话哎! M: Now, Li Hua, why don't you give me an example using "Gee" without sarcasm to show that you are surprised. L: 举个不带讽刺意思的例子啊... 哎,要是你告诉我你得到一大笔让你到中国去学 习的奖学金,我就会说:Gee, that's great!。哎,Michael, 教室都空了,你走不走 啊? M: (Sarcastically, in English) "Gee, I don't know. Sometimes I just like to sit in an empty classroom and do nothing..." L: 得,你愿意坐在空教室里,那我走了! M: Hey, wait! * ***** M: Did you hear, the football team won't make the playoffs this year. Oh well, that's too bad. L: 对,足球队今年不能参加决赛。你说是Owell 不好,谁是Owell? M: I said, "Oh well". Oh, o-h, well, w-e-l-l. "Oh well" is use to show mild regret. We also use it to tease people or pretend that you are upset. L: 噢,原来这是两个字,oh 和well。oh well 就是表示有点遗憾。Michael, 你等 等,我要到那个售货机去买包土豆片。(sound of vending machine). 嗨,这个机器 坏了,我给了一包的钱,它给我两包。 M: It's broken? Oh well, I guess you have to give me a bag. We don't want to waste food, right? L: Oh well, 你说这啊是想逗我。我为什么要给你一包土豆片哪!还美其名说什么 不要浪费食品。你不就是想白吃我的土豆片吗? M: You're not going to give me any chips? (teasing) Oh well, I guess I won't be able to give you a ride home. L: 你为了一包土豆片就不让我搭你的车,要我走回家啊?行啊,那我以后就不帮 你做中文课作业了! M: (teasing) Oh well. I guess I won't be able to help you learn English then. Hm, too bad! L: 你呀,别装模作样,不帮我学英语就算了,以后啊不跟你说话了。 M: Um, calm down Li Hua. I was just joking, you know. L: (in English, sarcastic) Gee, really? (Chinese) 我还真以为你为了一包土豆片就不 要我这个朋友了呢。 M: Oh well, we've been kidding too much. Let's go home.
李华今天学到了两个常用语,一个是:gee, 这是一个语气词,可以使你说的话带 有遗憾、惊奇的色彩。另一个是:oh well, 在中文里就是:"行啊,得啦!" |