今天Michael 到李华的宿舍串门,李华会学到两个常用语:have a cow 和pack rat。
M: Hey, Li Hua, what are you doing? L: 哎哟,我在找我的眼镜,急死人了,找不到眼镜我怎么上课啊? M: Calm down. Li Hua, don't have a cow. I'm sure you'll find them. L: 你说什么?Don't have a cow? Cow, 这不是"母牛"的意思吗?哎,我这儿是学生 宿舍,怎么能养母牛呢? M: No, I said "don't have a cow", it means don't get too excited about something. I'm sure you'll find your glasses if you are patient enough. L: 噢,我懂了,你是让我耐心点儿。你叫我Don't have a cow, 意思就是别着急、 别慌,可是,Don't have a cow 字面的意思明明是"别有母牛"。这跟"别惊慌"一点 关系也没有,好奇怪哟! M: Yeah, it is a little strange, but we still say it. L: 好吧,就听你的,I won't have a cow, 再想想看,我可能把眼镜放在什么地方了。 M: Well, where did you see them last? L: 我记得昨晚睡觉前把眼镜放在床边桌子上了。 M: Have you looked under the bed? L: 有啊,我在床底下找过了,让我再看看。哎呀,你还真说对了,就在床底下呢! M: See, I told you not to have a cow and I was right. L: 可是,Michael, 你肯定平时也有惊慌失措的时候。比方说,要是我对你说,我 把你的电脑弄坏了,你肯定会have a cow。 M: Yes, I would have a cow because I can't afford to buy a new one. Hey, Li Hua, You didn't really break my computer, did you? L: Don't have a cow! 我是在跟你开玩笑啦! * ***** M: Li Hua, you really have a lot of stuff. Is that the movie ticket from last week? You even saved that? L: 噢,这是上星期的电影票。你说我这儿东西多啊,那是因为我喜欢把各样东西 留起来。你看,除了电影票,我还有报纸杂志什么的。谁知道呢,说不定什么时 候会有用呢! M: You're really a pack rat. Look at all this stuff! No wonder you couldn't find your glasses. L: 哎哟,Michael, 虽然我找不到眼镜可能是因为我这儿东西太多,可你也不该骂 人啊?干吗说我是rat? Rat 那不是"老鼠"吗? M: No, I didn't call you a rat. I said you are a pack rat. A pack rat is someone who saves everything and has lots of stuff. L: 噢,原来,pack rat 是指"什么东西都不肯扔的人"。我什么东西都不愿意扔 -- I guess I am a pack rat. M: My mom is a pack rat, too. We have so much stuff in our house. She even saved every drawing I ever made when I was a kid. L: 原来你妈妈也是个pack rat. 你说连你小时候画的画她都舍不得扔?我倒希望 我妈也是个pack rat, 把我小时候画的画啦或者玩过的玩具也留到今天。 M: So you can have them here and add to your "collection"? You're really a pack rat, but Li Hua, have you ever thought how difficult it would be for you to move to a new place? L: 说的也是,我什么都留着,东西越积越多,要是哪天想搬家,那可就成问题罗。 M: Well, my folks have been in their house for more than 20 years, probably because my mom is such a pack rat, they have too much stuff to even move. L: 什么?你爸妈在一个地方住了20 多年,可能就是因为你妈是pack rat,弄得家 里东西太多了?Maybe I shouldn't be a pack rat anymore!
今天李华学到了两个常用语,一个是to have a cow, 意思是"惊慌失措";另一个是 pack rat, 意思是"什么东西都不肯扔的人"。 |