[00:02.69]第二十三课 本世纪的发现
[00:05.38] Lesson 89 1 Reading comprehension
[00:08.57]第八十九课 1 阅读理解
[00:11.76]Read the text fast to find answers to these questions.
[00:14.63]快速朗读课文,找出问题的答案。
[00:17.50]1 What were the two people in the story doing?
[00:20.04]1 在故事里面这两个人在做些什么?
[00:22.57]2 What happened to them?
[00:24.49]2 他们发生了什么事?
[00:26.41]DISCOVERY(1)
[00:28.24]发现(1)
[00:30.07]"I think we're lost! What shall we do?"
[00:32.40]“我想我们迷路了!我们应该怎样做?”
[00:34.74]"Let's think carefully,"I replied.
[00:36.77]让我们仔细想想。”我回答说。
[00:38.79]In fact,I was a bit frightened and didn't know what we should do
[00:41.73]事实上,我是有点害怕,并且我不知道我们应该怎样做。
[00:44.67]It was a Sunday in May.
[00:46.50]那是5月的一个星期天。
[00:48.33]My brother and I had decided to go off for a long walk
[00:50.96]我和我的弟弟决定到外面去散散步
[00:53.60]while we were staying with my grandparents in the French countryside.
[00:56.53]在我们和祖父母住在法国的一个乡村的时候。
[00:59.45]My parents were visiting relatives,
[01:01.52]我们的父母去拜访亲戚们,
[01:03.58]and my grandparents had decided to spend the day at home.
[01:06.22]我们的祖父母打算整天呆在家里。
[01:08.86]The clouds had come down so suddenly we had no warning.
[01:11.59]我们没有预兆到云突然压下来。
[01:14.32]One moment we were walking along the top of a hill
[01:16.75]一时间我们还在山顶上行走,
[01:19.18]and now we could see no more than about thirty metres ahead of us.
[01:22.56]而现在30公尺开外的地方我们都看不见了。
[01:25.94]We had lost the path and had no hope of finding it again.
[01:28.83]我们找不到那条小路,而且也没有希望再找到了。
[01:31.72]A fine rain began to fall on our heads and the temperature had dropped.
[01:34.99]一场很好的雨开始降落到我们的头上了,气温也下降了。
[01:38.27]"I think we should continue walking as long as we can see
[01:44.20]where we're going,"I said.
[01:45.87]“我想只要我们能够看到我们将会走到哪里就应该继续走下去。”我说
[01:47.55]"If we go down hill,we might find a stream,
[01:50.12]“如果我们下了山,我们可能会找到那条河流,
[01:52.69]and if we follow the stream we should reach a farm,
[01:57.66]or a village or a bridge.
[01:59.48]如果我们沿着河流走的话,我们应该到达农场或者乡村或者那座桥。
[02:01.31]"We set off down the hill.At first it was easy walking over the grass.”
[02:04.84]我们开始下山。开始很容易走过草地。
[02:08.37]Then the grass turned to bushes and the hillside became steeper.
[02:11.60]接着,野草变成了矮丛林,山坡变陡峭了。
[02:14.84]We climbed over rocks,through trees
[02:17.52]我们爬过岩石,穿过树
[02:20.20]and found it more and more difficult to get down the hill.
[02:22.68]发现下山越来越困难了。
[02:25.16]By now we were beginning to get tired and the rain was falling heavily.
[02:28.55]这时我们开始感到疲乏,雨也下大了。
[02:31.93]I paused on a small piece of grass
[02:34.06]我在一小块草地上停下
[02:36.19]and turned back to my brother who was following behind me.
[02:38.72]转向在我背后的弟弟。
[02:41.25]Then I noticed a hole between two rocks.
[02:43.62]于是我发现两个岩石这间有个洞。
[02:45.98]"I'm just going to have a look,"I called.
[02:48.10]“我过去看看。”我叫着。
[02:50.21]I climbed up over the rocks and saw that the hole led into the rockface.
[02:53.48]我爬上岩石的上面看到这个洞直伸向岩石表面。
[02:56.74]"I've found a cave,"I cried.
[02:58.82]“我发现了一个洞。”我叫喊着。
[03:00.90]"I'm tired,"said my younger brother as he climbed up to join me.
[03:04.08]“我累了。”我的小弟弟爬向我说。
[03:07.27]"OK.We can stop here for a time."
[03:09.54]“OK。我们可以在这里停一会儿。”
[03:11.82]The cave led back into the rockface and the earth by the entrance was dry.
[03:15.45]这个洞伸到岩面的背部,它进口的泥土是干的。
[03:19.08]"We can make a fire and warm ourselves,"I suggested.
[03:21.76]“我们可以生火取暖,”我建议。
[03:24.43]"It's very difficult to see where we're going
[03:28.51]and the shower may pass in an hour or two
[03:30.69]“很难看到我们将会到哪雨一个或两个小时后会过去的
[03:32.87]Let's rest and have some food.
[03:34.70]"让我们休息和吃些东西吧。
[03:36.53]We spent some time looking around under the trees for some wood.
[03:39.42]我们花了些时间到树下找木柴。
[03:42.30]Fortunately we found some that was still dry
[03:46.85]and carried it back to the cave.
[03:48.68]很幸运我们找到了一些仍然干的柴,我们把它带回洞里。
[03:50.50]"Light the fire
[03:53.56]not so near the entrance that the wind will blow the fire out,”
[03:56.38]点火不要太靠近洞口,那样风会把火吹灭的。
[03:59.20]and not so far in that the smoke will fill the cave,"said my brother.
[04:02.47]也不要太靠近里边了,那样烟会充满山洞的。”我弟弟说。
[04:05.73]"And don't set the hillside on fire either!"
[04:08.07]“也不要让山着火了!”
[04:10.41]We succeeded in lighting the fire.
[04:12.33]我们成功地点燃了火。
[04:14.25]I always carry matches with me at such times
[04:16.54]在这样的时候,我经常带着火柴。
[04:18.82]and I tore out the pages of the first chapter of the book I was reading
[04:21.64]撕下我读的书的第一章的第一页
[04:24.46]to get the fire going.
[04:26.04]使火烧得更旺。
[04:27.62]We ate our sandwiches and a bar of chocolate each
[04:32.61]and began to feel better.
[04:34.23]我们吃了我们的三明治和一条巧克力,开始感觉好点了。
[04:35.85]"At least we're safe here,"I said.
[04:37.93]我说:“至少我们在这里是安全的。”
[04:40.01]The flames threw light onto the ceiling of the cave.
[04:42.38]火焰照亮了山洞的顶部。
[04:44.76]"Funny,"said my brother.
[04:48.10]"You can see shapes on the rock.Do you see that dit?
[04:51.04]“有趣,你可以看到岩石的形状吗?”我的弟弟说。
[04:53.98]It looks a bit like a deer.
[04:55.65]那看起来有点像鹿。
[04:57.33]There's its head and there are its feet.
[05:01.79]It follows the shape of the rock.
[05:03.52]这是它的头,这是它的脚。它顺着岩石的形状。
[05:05.24]It almost looks as if someone has drawn it.
[05:07.53]"这看起来更像有人画过。
[05:09.81]Lesson 90 1 Reading comprehension
[05:13.09]第九十课 1阅读理解
[05:16.37]Read the text fast to find answers to these questions.
[05:19.15]快速朗读课文,找出问题的答案。
[05:21.93]1 What did they discover?
[05:24.01]1 他们发现了什么?
[05:26.09]2 What was exciting about that evening?
[05:28.66]2 那天晚上什么令他们感到兴奋?
[05:31.23]DISCOVERY(2)
[05:32.97]发现(2)
[05:34.71]I was astonished.
[05:37.87]I took a burning branch from the fire and went to examine the rock.
[05:40.95]我非常惊讶,我用火点燃树枝去检查那块岩石。
[05:44.03]Now I could see a smaller deer next to the one my brother had pointed to.
[05:47.01]现在我看到一只比较小的鹿在我弟弟指的那只旁边。
[05:49.99]The lines of the animal had in fact been cut into the rock.
[05:52.82]事实上,动物的线条已经刻进岩石上去了。
[05:55.66]"How extraordinary!"I said.
[05:59.50]"I think someone has been carving animals."
[06:01.68]“非同凡响!我想有人已经刻过这些动物。”我说。
[06:03.86]I went further back into the cave and stopped still.
[06:06.89]我走进洞更里面去了,然后停住不动了。
[06:09.92]In front of me was a wall of animals.
[06:12.70]在我面前是一墙动物。
[06:15.48]It was like stepping into a secret art museum,
[06:20.45]in which we were the only visitors
[06:22.42]这好像只有我们才进入过的秘密艺术博物馆。
[06:24.39]I went on walking,
[06:27.74]bending down because the roof of the cave was not very high.
[06:30.31]我继续弯下腰走下去,因为这个洞顶不是很高。
[06:32.88]"This is wonderful,"I said.
[06:34.96]“这太棒了!”我说。
[06:37.04]I turned the corner and looked in astonishment.
[06:39.52]我转了个弯,很惊讶地看着。
[06:42.00]Here were not carvings in the rock but paintings.
[06:44.73]这里的岩石没有雕刻而有绘画。
[06:47.46]The sides of the deer were coloured with a reddish-brown paint.
[06:50.10]鹿的过角都带有棕红色的画面。
[06:52.73]There were birds too,
[06:56.08]with the eyes carved out of the rock and painted white.
[06:58.61]这也有眼睛刻在岩石里面并且描白的鸟。
[07:01.15]I could see a snake,a bear,a wolf,but no people.
[07:04.67]我看到一条蛇,一只熊,一只狼,但是没有人。
[07:08.20]"I don't think anyone knows about this,"I said.
[07:10.68]“我想没有人知道这里”我说。
[07:13.16]"I think we are the first people here for hundreds of years
[07:18.91]Maybe thousands."
[07:20.53]“我想我们是数百年来第一个来这里的人。又也许是几千年。”
[07:22.15]Outside the rain had turned into a storm
[07:27.14]and lightning flashed over the hills.
[07:29.16]洞外,小雨已变成了狂风暴雨,闪电划过由岗。
[07:31.19]It was beginning to get dark.
[07:32.87]天开始变黑了。
[07:34.56]"I think we'd best stay the night here," I said.
[07:36.74]“我想我们今晚最好呆在这里。”我说。
[07:38.92]"We're warm,we're dry and we're safe.
[07:41.00]“我们又暖和又干爽又安全。
[07:43.07]We've still got a little food and water
[07:45.10]我们还有一点点粮食和水。
[07:47.12]and maybe by tomorrow morning the weather will have cleared up.
[07:49.69]"也许到明天早晨,天就会晴了。
[07:52.27]I shall never forget that extraordinary evening.
[07:54.49]我将永远不会忘记那个非比寻常的夜晚。
[07:56.71]We collected more wood and laid it in a big pile inside the cave.
[07:59.90]我们收集了更多的木柴并把它在洞里面堆成一大堆。
[08:03.08]The smoke from the fire rose and found its way outside
[08:05.76]缕缕青烟从火中升起,飘出洞外,
[08:08.44]and the light danced over the roof of the cave.
[08:10.66]火光在洞顶上闪动。
[08:12.88]On one hand,I was anxious to leave.
[08:15.01]一方面,我为我们能否离开而担心。
[08:17.14]I was so excited that I wanted to tell the whole world what we had found.
[08:20.11]我想告诉全世界人我们我们的发现。我感到很兴奋。
[08:23.09]I was proud that we had come across something that was
[08:25.31]我为我们遇到这些事物而感到骄傲。
[08:27.53]completely unkown and valuable and,I guessed,extremely old.
[08:30.81]这个完全不被世人所知的又很有价值的发现。我想那应该是非常古老的了。
[08:34.09]On the other hand,
[08:35.62]另一方面,
[08:37.15]I felt sad that I wasn't able to tell my grandparents that we were safe.
[08:40.08]我为不能告诉我们的祖父母我们是安全的而担忧。
[08:43.02]We were in a better position than they were.
[08:44.94]我们在一个比他们更好的地方。
[08:46.86]I realized that they would by very worried,
[08:48.90]我意识到他们肯定很担心,
[08:50.94]but that would trust our good sense,wherever we were.
[08:53.32]但是无论我们在什么地方,他们都会相信我们的处事才智的。
[08:55.69]Another part of me wanted this moment to continue for ever.
[08:58.51]我还有另一个想法,就是希望这个时刻能永远持续下去。
[09:01.34]This evening the cave was ours.It belonged to no one else.
[09:04.76]这个晚上这个洞是我们的。它不属于其他人。
[09:08.18]I knew that experts from the local museum would soon visit the cave.
[09:10.96]我知道当地博物馆的专家们很快就会来参观这个洞。
[09:13.74]Professors from the university in Paris would be coming down by train.
[09:16.62]法国的大学教授会坐火车过来的。
[09:19.49]There would be pictures in magazines and newspapers,
[09:21.87]杂志上和报纸上将会有这里的图片,
[09:24.24]showing crowds of people with their cameras and noisy,excited talk.
[09:27.22]一大群人拿着他们的相机围在一起,吵吵嚷嚷的又夹着兴奋的谈话。
[09:30.20]We were so excited,my brother and I,
[09:32.23]我和我的弟弟是如此兴奋,
[09:34.25]that we did not get to sleep until very late.
[09:36.52]直到很晚我们才睡觉。
[09:38.80]We talked and wondered about the people who had lived here before.
[09:41.52]我们在谈话,并且想知道以前在这里生活的人。
[09:44.25]How many people lived here? When did they leave this area?
[09:47.08]有多少人住这里?他们什么时候离开这块土地?
[09:49.90]What clothes did they wear? What were their names?
[09:52.72]他们穿什么样的衣服?他们的名字是什么?
[09:55.54]What languages did they speak?
[09:57.37]他们说什么样的语言?
[09:59.20]Neither of us realized that night
[10:01.22]那天夜里,我们谁也没有意识到,
[10:03.25]that these carvings and paintings dated back 15,000 years,
[10:07.02]那些雕刻与绘画已存在15000年了,
[10:10.80]nor that the headline in the newspaper would be
[10:13.13]也没有想到报纸的大标题会是
[10:15.47]"The find of the century---
[10:17.35]“本世纪的发现....
[10:19.23]Children aged 13 and 11 discover cave paintings.
[10:22.71]"一个13岁和一个11岁的小孩子发现了这个洞的绘画." |