-
(单词翻译:双击或拖选)
Bum1 bum be-dum bum bum be-dum bum (What's wrong with me?)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum (Why do I feel like this?)
Bum bum be-dum bum bum be-dum bum(I'm going crazy now)
No more gas in the rig
没有了更多的谎言操纵着,
Can't even get it started
即使从头开始,也是无济于事.
Nothing heard, nothing said
什么都听不进,什么也不想说.
Can't even speak about it
甚至不能说与其所有有关的一切.
All my life on my head
一切在我脑海中的生活.
Don't want to think about it
不想去再想它.
Feels like I'm going insane
好像我发了狂一样.
It's a thief in the night
它是深夜里的贼.
To come and grab you
偷偷地来,抢走你的一切.
It can creep up inside you
爬上来,进入了你的心.
And consume you
慢慢消耗你的思想.
A disease of the mind
这是一种心灵的疾病.
It can control you
它能控制你的思想.
It's too close for comfort
它是如此地靠近,平静地麻痹着我们的心.
Throw on your break lights
抛开你们所有的破坏性的目光.
We're in the city of wonder
我们生活在充满惊奇的城市中.
Ain't gonna play nice
我们不会去跟快乐行动.
Watch out, you might just go under
如果一不当心,你就有可能失败,死亡.
Better think twice
做事前最好三思.
Your train of thought will be altered
否则你的思想最终会被改变.
So if you must faulter be wise
假如你一定要挑出这其中的毛病,
Your mind is in disturbia
你的心会陷入颠狂.
It's like the darkness is the light
到时,好像黑暗就是光明.
Disturbia
癫狂.
Am I scaring you tonight
我今晚会带给你恐怖.
Disturbia
癫狂.
Ain't used to what you like
这不再像过去你习惯的,你喜欢的.
Disturbia
癫狂.
Disturbia
癫狂.
Faded pictures on the wall
已褪色的图片挂在墙上,
It's like they talkin' to me
就好像他们在跟我说鬼话.
Disconnectin' your call
已经不能联系到你,
Your phone don't even ring
你的电话甚至连一声响都没有.
I gotta get out
我要离开.现在.
Or figure this shit out
不然的话,这种想象继续下去会让我们屁滚尿流.
It's too close for comfort
它是如此地靠近,平静地麻痹着我们的心.
It's a thief in the night
它是深夜里的贼.
To come and grab you
偷偷地来,抢走你的一切.
It can creep up inside you
爬上来,进入了你的心.
And consume you
慢慢消耗你的思想.
A disease of the mind
这是一种心灵的疾病.
It can control you
它能控制你的思想.
I feel like a monster
我已经像是一个怪物..
Throw on your break lights
抛开你们所有的破坏性的目光.
We're in the city of wonder
我们生活在充满惊奇的城市中.
Ain't gonna play nice
我们不会去跟快乐行动.
Watch out, you might just go under
如果一不当心,你就有可能失败,死亡.
Better think twice
做事前最好三思.
Your train of thought will be altered
否则你的思想最终会被改变
So if you must faulter be wise
假如你一定要挑出这其中的毛病,
Your mind is in disturbia
你的心会陷入颠狂.
It's like the darkness is the light
到时,好像黑暗就是光明.
Disturbia
癫狂.
Am I scaring you tonight
我今晚会带给你恐怖.
Disturbia
癫狂.
Ain't used to what you like
这不再像过去你习惯的,你喜欢的.
Disturbia
癫狂.
Disturbia
癫狂.
Release me from this curse
从诅咒中放松我自己.
I'm trying to remain tame
我正在努力保持着温顺.
But I'm struggling
我也在跟自己斗争.
You can't go, go, go
你不能走,
I think I'm going to oh, oh, oh
我一定会..
Throw on your break lights
抛开你们所有的破坏性的目光.
We're in the city of wonder
我们生活在充满惊奇的城市中.
Ain't gonna play nice
我们不会去跟快乐行动.
Watch out, you might just go under
如果一不当心,你就有可能失败,死亡.
Better think twice
做事前最好三思.
Your train of thought will be altered
否则你的思想最终会被改变
So if you must faulter be wise
假如你一定要挑出这其中的毛病,
Your mind is in disturbia
你的心会陷入颠狂.
It's like the darkness is the light
到时,好像黑暗就是光明.
Disturbia
癫狂.
Am I scaring you tonight
我今晚会带给你恐怖.
Disturbia
癫狂.
Ain't used to what you like
这不再像过去你习惯的,你喜欢的.
Disturbia
癫狂.
Disturbia
癫狂.
1 bum | |
n.臀部;流浪汉,乞丐;vt.乞求,乞讨 | |
参考例句: |
|
|