-
(单词翻译:双击或拖选)
R&B小天王Trey Songz伤感情歌《Heart Attack》:心痛的感觉
Trey Songz,会让你目不转睛的停留在他身上,耳朵为之一开的专心聆听,这可不是夸大吹捧的语辞,这完全是对于一位天生歌唱好手发自内心的推崇赞赏!虽然到2005年才终告全球曝光,但是先前早已身经百战的Trey,已经储备出足够的能量,要在乐坛大显身手一番!
这首《Heart Attack》来自Trey Songz今年3月发行的同名专辑《Heart Attack》。藏着无限潜能的Trey Songz,在这首歌中将声音表情散发的淋漓尽致!
歌词:
turn1 the lights2 on!
将灯点亮!
ohhh wo-oh, ohhh wo-oh
we share something so common
我们共享着一些平凡的事情
still so rare, uncommon all
尽管如此却很难得,(因为这些对我们而言)却是不凡的
never been here before
我从未如此过
so hot, we still climbing
如此的炙热,但我们却仍在升温
even here inside these walls
即使在这里,在高墙之中
breaking each other’s hearts
彼此的心被伤透
and we don’t care cause we’re so
我们却不在乎,只因早就如此了
in too deep, can’t think about giving it up
陷得太深,所以从未想过要放弃
but i never knew love would feel like a heart attack
但我不曾知晓,爱会似心脏病发作般
it’s killing me, swear i never cried so much
这让我窒息,我发誓从未哭得如此地厉害
cause i never knew love would hurt this f*ck*n’ bad
源于我未曾知晓,爱会如此的伤人
the worst pain that i ever had
如此的疼痛,我从未有过
ohhh wo-oh
never never never knew love (ohhh wo-oh)
不曾 不曾 不曾知晓爱
would hurt this f*ck*n’ bad
会如此的伤人
the worst pain that i ever had
如此的疼痛,我从未有过
outta times when i know i should be smiling
离别之时,我知道我应该保持微笑
same to be the time that i frown the most
是时候该分开了,我却紧皱着眉头
can’t believe that we still suffering
真不敢相信我们仍然经受着煎熬
cause i’m slowly breaking down
只因我正在渐渐瓦解
even when i hold you close
甚至当我拥抱你的时候
and if i lose you
如果我失去你
i’m afraid i would lose you
我怕我会失去你
i gave my love too
我给的爱太过
that’s the reason i stay around
这便是我不愿离开的原因
even though i felt way
即使我知道这样不对
in too deep, can’t think about giving it up
陷得太深,所以从未想过要放弃
but i never knew love would feel like a heart attack
但我不曾知晓,爱会似心脏病发作般
it’s killing me, swear i never cried so much
这让我窒息,我发誓从未哭得如此地厉害
cause i never knew love would hurt this f*ck*n’ bad
源于我未曾知晓,爱会如此的伤人
the worst pain that i ever had
如此的疼痛,我从未有过
ohhh wo-oh
never never never knew love (ohhh wo-oh)
不曾 不曾 不曾知晓爱
would hurt this f*ck*n’ bad
会如此的伤人
the worst pain that i ever had
如此的疼痛,我从未有过
and it hurts,
源于这伤痛
cause i wanna leave, and you wanna leave
我该离开了,你也一样
but the loves keeps us together
但爱将我们连在一起
and if i lose you
如果我失去你
i’m afraid i would lose you
我怕我会失去你
i gave my love too
我给的爱太过
that’s the reason i stay around
这便是我不愿离开的原因
even though i felt way
即使我知道这样不对
in too deep, can’t think about giving it up
陷得太深,所以从未想过要放弃
but i never knew love would feel like a heart attack
但我不曾知晓,爱会似心脏病发作般
it’s killing me, swear i never cried so much
这让我窒息,我发誓从未哭得如此地厉害
cause i never knew love would hurt this f*ck*n’ bad
源于我未曾知晓,爱会如此的伤人
the worst pain that i ever had
如此的疼痛,我从未有过
ohhh wo-oh
never never never knew love (ohhh wo-oh)
不曾 不曾 不曾知晓爱
would hurt this f*ck*n’ bad
会如此的伤人
the worst pain that i ever had
如此的疼痛,我从未有过
1 turn | |
v.(使)转动,(使)旋转;(使)变化;n.一次机会 | |
参考例句: |
|
|
2 lights | |
n.(供食用的)家畜的肺脏;光( light的名词复数 );火柴;光源;[宗教]灵光v.点火( light的第三人称单数 );(使)容光焕发;(使)发光;(使)发亮 | |
参考例句: |
|
|