-
(单词翻译:双击或拖选)
No Doubt回归了!阔别乐坛十年,No Doubt的这次回归真是名符其实的万众期待!新单曲《Settle Down》是新专辑《Push and Shove》的首支单曲
歌词:
Get get get in line, and settle down
來來來 排排隊然後安定下來
Get in line, and settle down
來來來 排排隊然後安定下來
What's your twenty? (Do you copy?)
你的方位在哪?(聽見了嗎?)
Where's your brain? (Do you copy?)
你的大腦在哪?(聽見了嗎?)
Checking in to check you out
登了記再慢慢欣賞你
Concerned about your whereabouts
因為我十分關心你的每一步行蹤
Copy that, you're acting1 strange
我收到了 你的表現很可疑
So tell me what is going on
所以快告訴我發生了什麼
So heavy I bet
我猜一定很沈重
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
我好得很 (沒什麼能把本姑娘打倒)
I'm feeling positive for real, i'm all good no
我真心感覺全身正氣 好得不得了
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
我好得很 (沒什麼能把本姑娘打倒)
It's gotten complicated that's for sure
雖然這一切已經變的十分複雜
But you can see it my eyes, you can read on my lips
但你能從我的眼神裡看出 從我的唇語中讀出
I'm trying to get a hold on this
我正努力地把一切拉回正軌
And I really mean it this time
這一次我孤注一擲
And you know it's such a trip
你知道這是我們走過的讓人驚嘆的旅途
Don't get me started
別給我發牢騷的機會
I'm trying to get a hold on this
我正努力地把一切拉回正軌
Get get get in line, and settle down
來來來 排排隊然後安定下來
Get in line, and settle down
來來來 排排隊然後安定下來
No big deal (I can handle it)
沒什麼大不了 (我能處理的來)
It'll bounce off me (I can handle it)
馬上都會過去的 (我處理的來)
In or out, moved block before, doesn't matter anymore
參與退出 或進退兩難 都已無所謂
Here we go again, are you insane?
要我們從頭再來 你的腦子壞掉了沒?
We're underneath the avalanche so heavy again
我們在這暴風驟雨下身體又開始變的沈重
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
我好得很 (沒什麼能把本姑娘打倒)
I'm feeling positive for real, i'm all good no
我真心感覺全身正氣 好得不得了
I'm fine (and nothing's gonna knock this girl down)
我好得很 (沒什麼能把本姑娘打倒)
It's gotten complicated that's for sure
雖然這一切已經變的十分複雜
But you can see it my eyes, you can read on my lips
但你能從我的眼神裡看出 從我的唇語中讀出
I'm trying to get a hold on this
我正努力地把一切拉回正軌
And I really mean it this time
這一次我孤注一擲
And you know it's such a trip
你知道這是我們走過的讓人驚嘆的旅途
Don't get me started
別給我發牢騷的機會
I'm trying to get a hold on this
我正努力地把一切拉回正軌
Get get get in line, and settle down
來來來 排排隊然後安定下來
Get in line, and settle down
來來來 排排隊然後安定下來
I'm a rough and tough, i'm a rough and tough
我粗獷又堅韌 粗獷又堅韌
And nothing's gonna knock this girl down
沒什麼能把本姑娘打倒
I'm a rough and tough, i'm a rough and tough
我粗獷又堅韌 粗獷又堅韌
And nothing's gonna knock this girl down
沒什麼能把本姑娘打倒
I'm a rough and tough, i'm a rough and tough
我粗獷又堅韌 粗獷又堅韌
And nothing's gonna knock this girl down
沒什麼能把本姑娘打倒
1 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|