-
(单词翻译:双击或拖选)
《只是给我一个理由》(Just Give Me a Reason),是当红美国流行摇滚歌手P!nk于2012年底至2013年初这一时段发行的单曲。
最早这首歌是P!nk的独唱。然而写成之后,她认为,歌曲本身更像是一个对话,所以她还需要一个歌手与她对唱。于是请来了Fun.乐队的主唱Nate Ruess与她一起合唱这首歌。
Right from the start
You were a thief
打一开始,你就是个小偷
You stole my heart
盗走我对你的倾心
And I'm your willing victim
而做你爱的俘虏,我心甘情愿
I let you see the parts of me
让你看到我的每一面
That weren’t all that pretty
那些未经修饰的瞬间
And with every touch you fixed1 them
每次交往,你都修复了一些瑕疵
Now you’ve been talking in your sleep oh oh
如今我听到你在梦中呓语
Things you never say to me oh oh
说着些未曾吐露的心声
Tell me that you’ve had enough
你说你已经受够了
Of our love, our love
我们的爱 我们的爱
Just give me a reason
只要你给我一个说法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent2
但求时光能倒流,那时我们还没分开
And we can learn to love again
做出退让,这样我们能够从新来过
It’s in the stars
我们的爱如同天上的星星
It’s been written in the scars3 on our hearts
被铭刻于内心的伤痕
We’re not broken just bent
只求能回到从前
And we can learn to love again
各自退让,这样我们还能再爱一次
I’m sorry I don’t understand
对不起,我也不知道什么时候开始
Where all of this is coming from
你会有这些奇怪的想法
I thought that we were fine
我想我们并没有遭遇什么坎坷
(Oh we had everything)
嗯,我俩如同天造地设
Your head is running wild again
你又开始胡思乱想了
My dear we still have everythin’
我们仍属于彼此
And it’s all in your mind
别想太多了
(Yeah but this is happenin’)
但这已经成了无可驳辨的事实
You’ve been havin’ real bad dreams oh oh
看来你又做了噩梦了
You used to lie so close to me oh oh
以前你是如此紧密的依偎与我
Nothing more than empty sheets
如今却有一点隔阂
Between our love, our love
横贯我们的爱之间
Oh our love, our love
在爱之间
Just give me a reason
只要你给我一个说法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求时光能倒流,那是我们还没分开
And we can learn to love again
做出退让,这样我们能够从新来过
Oh I’ll never stop
噢,我从来没有放弃过
You’re still written in the scars on my heart
爱仍然铭刻于我内心的伤痕之中
You’re not broken
你未崩溃
just bent,And we can learn to love again
各自让步,这样我们还能再爱一次
Oh tear ducts can rust4
别再去理会那些纷扰
I’ll fix it for us
我会修补裂缝
We’re collecting dust
纵使纷争难免会发生
But our love’s enough
我们的爱就是最好的保障
You’re holding it in
你总盯着纷争不放
You’re pouring a drink
你在对事态上雪上加霜
No nothing is as bad as it seems
不,事情看上去并没有那么不可救药
We’ll come clean
我们会克服一切的!
Just give me a reason
只要你给我一个说法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求时光能倒流,那是我们还没分开
And we can learn to love again
做出退让,这样我们能够从新来过
It’s in the stars
我们的爱如同天上的星星
It’s been written in the scars on our hearts
被铭刻于内心的伤痕
That We’re not broken just bent
这样我们能回到从前
And we can learn to love again
各自退让,这样我们还能再爱一次
Just give me a reason
只要你给我一个说法
Just a little bit’s enough
哪怕一句也好
Just a second we’re not broken just bent
但求时光能倒流,那是我们还没分开
And we can learn to love again
做出退让,这样我们能够从新来过
It’s in the stars
我们的爱如同天上的星星
It’s been written in the scars on our hearts
被铭刻于内心的伤痕
We’re not broken just bent
也没让我们崩溃
And we can learn to love again
各自退让,这样我们还能再爱一次
Oh, we can learn to love again
噢,再爱一遍
Oh, we can learn to love again
噢,再爱一遍
Oh oh, that we’re not broken just bent
噢,那时我们还未分开
And we can learn to love again
彼此让步,还有机会再爱一遍
1 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
2 bent | |
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的 | |
参考例句: |
|
|
3 scars | |
n.伤痕( scar的名词复数 );精神上的创伤;有损外观的地方;裸岩 | |
参考例句: |
|
|
4 rust | |
n.锈;v.生锈;(脑子)衰退 | |
参考例句: |
|
|