-
(单词翻译:双击或拖选)
出生于名为Milford的宾州小镇,Vanessa Carlton在成长的过程中总是有音乐相伴,母亲是古典钢琴老师、父亲是Pink Floyd的头号歌迷,因此很早就广泛接触到从莫扎特到Pink Floyd、从Neil Young到萧邦的各类音乐;在她终日辛勤的练琴之下展现了惊人的潜能和音乐天赋。持续累积音乐创作的她,从17岁开始在纽约下曼哈顿的酒吧演出;最终她得到著名音乐公司的赏识,于是迅速获得一纸合约。
Crashed on the floor when I moved in
This little bungalow1 with some strange new friends
Stay up too late, and I'm too thin
We promise each other it's til the end
Now we're spinning empty bottles
It's the five of us
With pretty eyed boys girls die to trust
I can't resist the day
No, I can't resist the day
Jenny screams out and it's no pose
'cause when she dances she goes and goes
Beer through the nose on an inside joke
I'm so excited, I haven't spoken
And she's so pretty, and she's so sure
Maybe I'm more clever than a girl like her
The summer's all in bloom
The summer is ending soon
It's alright and it's nice not to be so alone
But I hold on to your secrets in white houses
Maybe I'm a little bit over my head
I come undone2 at the things he said
And he's so funny in his bright red shirt
We were all in love and we all got hurt
I sneak3
The smell of gasoline in the summer heat
Boy, we're going way too fast
It's all too sweet to last
It's alright
And i put myself in his hands
But i hold on to your secrets in white houses
Love, or something ignites5 in my veins6
And i pray it never fades in white houses
My first time, hard to explain
Rush of blood, oh, and a little bit of pain
On a cloudy day, it's more common than you think
He's my first mistake
Maybe you were all faster than me
Give each other up so easily
These silly little wounds will never mend
I feel so far from where i've been
So i go, and i will not be back here again
I'm gone as the day is fading on white houses
I lied, wrote my injuries all in the dust
In my heart is the five of us
In white houses
And you, maybe you'll remember me
What i gave is yours to keep
In white houses
In white houses
In white houses
白色房子 凡妮莎-卡尔顿
恋著当时搬进的那层楼
这座小屋和一群奇怪的新朋友
熬夜太久 令人消瘦
我们誓言要相守到最后
如今转著空瓶玩弄 正是我们五人好友
女孩深信著男孩的明亮双眸
那时我无力承受 不能 我真的无力承受
珍妮的尖叫声不曾停过 因她一起舞就不眠不休
屋里的笑话让啤酒喷出鼻孔 我很兴奋 但不曾说出口
她是如此的美丽 如此的有把握
或许我比这般的女孩聪明更多
炎炎的夏日午后 转瞬已经到了尽头
一切还好 只要不会太寂寞
然而在白屋里的秘密我会固守
也许我是有点昏了头解除了他所作的承诺
穿著红衬衫的他是如此风趣 我们坠入情网 却伤我和你
溜进他那汽车座椅爆开的车里 汽油味道弥漫了炎热的夏季
男孩,我们的进展好似快递 太过甜美 却难再续
一切还好 我将自己投入他的怀抱
但在白屋里的秘密我会记牢 爱 在血管理燃烧
但求这一切别在白屋消失是我的祈祷
我的第一次 难以相告 奔腾热血 痛楚已消
在一个多云的日子 超乎想像中平凡的日子
他成了我的第一个迷失
也许你们的进展比我还快 轻易就把彼此抛开
这些愚蠢是难以愈合的伤害 我感到已经远离了我的所在
因此我走了 我永不再回来 像白屋里消逝的日子已不在
我谎称已将伤害全抛入尘埃 五人好友在我的心里
在白色屋子里 而你 也许会将我记忆
我的付出 你要牢记 在白色屋子里
1 bungalow | |
n.平房,周围有阳台的木造小平房 | |
参考例句: |
|
|
2 undone | |
a.未做完的,未完成的 | |
参考例句: |
|
|
3 sneak | |
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行 | |
参考例句: |
|
|
4 ignite | |
vt.点燃,引发;vi.着火 | |
参考例句: |
|
|
5 ignites | |
点燃,引发( ignite的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 veins | |
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理 | |
参考例句: |
|
|