-
(单词翻译:双击或拖选)
一个来自英国的清爽女孩蒂朵,唱着一首都会风味极重的歌:租借的心居无定所,明明渴望爱却宁愿疏离,害怕再次受伤,放弃尝试,筑起心防——旋律清晰流畅,感悟自然透彻,沧海桑田之后一切都会看得云淡风轻:“我一直以为,我会喜欢住在海边,独身周游世界,生活得更简单”——只是,太轻巧了些,也有些无情,你觉得呢?
这是蒂朵2003年同名专辑《漂泊的心》(Life For Rent)的主打歌曲。于大家最好奇的专辑标题《Life For Rent》,Dido表示:“这代表了我目前对生活的看法和心境,以及我未来想过的生活。不要怕冒险尝试。人很容易安于稳定自满,和世界脱节。这张专辑是我时时刻刻对自己的提醒及警惕。”——相对于这首主打歌,专辑的意义要积极得多。
英文歌词
I haven't really ever found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologize1 that once again I'm not in love
But it's not as if I mind that your heart aren't exactly breaking
It's just a thought, only a thought
But if my life is for rent and I don't learn to buy
Well I deserve2 nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly3 mine
I've always thought that I would love to live by the sea
To travel the world alone and live my life more simply
I have no idea what's happened to that dream
'Cause there's really nothing left here to stop me
It's just a thought, only a thought
But if my life is for rent and I don't learn to buy
Well I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine
While my heart is a shield4 and I won't let it down
While I am so afraid to fail so I won't even try
Well how can I say I'm alive? If my life is for rent
中文歌词
我仍未找到可以称为家的地方,我永远不能足够坚持使它成为现实
我再次抱歉我并未坠入爱河,但这并不意味着我介意你是否真的心碎
这只是个想法,只是个想法
但如果我的心本来就属于漂泊,我却不懂如何去收回它
好吧,我只配得到我该得到的,因为我所拥有的并没有什么真的是我的
我一直以为,我会喜欢住在海边。独身周游世界,生活得更简单些
我也不知道究竟这个梦想意味着什么,因为实在没什么能再阻拦我了
这只是个想法,只是个想法
但如果我的心本来就属于漂泊,我却不懂如何去收回它
好吧,我只配得到我该得到的,因为我所拥有的并没有什么真的是我的
我的心是一张盾牌我也不会让它倒下,我太害怕失败所以我甚至放弃了尝试
好吧,我怎么能说我是活着的,如果我的心是漂泊的?
1 apologize | |
vi.道歉,谢罪;vt.道歉,谢罪,辩白 | |
参考例句: |
|
|
2 deserve | |
vt.应受,值得;vi. 应受报答,值得受赏 | |
参考例句: |
|
|
3 truly | |
adv.真正地,真实地,真诚的,不假 | |
参考例句: |
|
|
4 shield | |
v.保护,包庇,遮挡;n.防护物,护罩,盾 | |
参考例句: |
|
|