英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

罗姆尼在2012纽约慈善晚宴上的讲话

时间:2012-11-05 01:57来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

罗姆尼在2012纽约慈善晚宴上的讲话

 Mitt1 Romney's Speech at the Al Smith Dinner

New York City, New York
October 18, 2012
罗姆尼在阿尔·史密斯慈善晚宴的讲话
纽约市 纽约州
2012年10月18日
Thank you, thank you. Thank you so much. Your Eminence2, Cardinal3 Dolan, Mr. President, Governor Cuomo, Mayor Bloomberg, Senator Schumer, Al and Ann Smith. Thank you for your invitation. Thank you for your extraordinary warm welcome. Ann and I appreciate your friendship very, very much. Thank you.
谢谢,谢谢,非常感谢。主教阁下,总统先生,科莫州长,布隆伯格市长,舒默参议员,史密斯夫妇,感谢你们的邀请和盛情款待,我和安非常感激你们的友情,谢谢!
Now, Al, you are right, a campaign can require a lot of wardrobe changes. We -- blue jeans in the morning perhaps, a suit for a lunch fundraiser, sport coat for dinner, but it's nice to finally relax and to wear what Ann and I wear around the house.
阿尔,你说对了,竞选的确需要常常换行头,我们早上起来穿牛仔裤,筹款午餐会穿上西服,晚饭又改为运动服,现在终于可以轻松一点,穿成我和安平时在家里穿的衣服了。
I'm glad to be able to join in this venerable tradition. Of course, I'm pleased that the president is here. We were chatting pleasantly this evening as if Tuesday night never happened.
我很高兴参加这一珍贵的传统,当然,我很高兴总统也在这儿,我们今晚聊得很愉快,就好像周二晚上的事没发生一样。
And I credit that, of course, to the cardinal. He has -- it's taken New York's highest spiritual authority to get us back on our best behavior. I was actually hoping the president would bring Joe Biden along this evening because he'll laugh at anything.
我当然还要感谢主教,他以纽约最高的精神权威迫使我们保持最佳的风度。实际上我希望总统今晚能把拜登副总统请来,因为他面对任何事都保持大笑。
Of course, this isn't a night for serious politics. And it was especially nice to see President Obama and Cardinal Dolan sharing the dais despite their differences. I'm sure the cardinal has no hard feelings and we might get an indication of that during dinner to see if the president's wine turns into water. Or for that matter, whether my water turns into wine.
当然,今晚并不适合严肃的政治话题。很高兴看到奥巴马总统和多兰主教共坐一桌,尽管他们有一些分歧。我确信主教不会见怪,咱们看看晚宴上到底是总统的酒变成了水,还是我的水变成了酒。
I'm pleased to once again have the chance to see Governor Cuomo, who is already being talked about for a higher office. A very impressive fellow but he may be getting a little ahead of himself. I mean, let me get this straight. The man has put in one term as a governor, he has a father who happened to be a governor, and he thinks that's enough to run for president.
我很高兴能够再次有机会见到科莫州长,他已经开始有寻求更高职位的计划了,但我想他有点操之过急了,让我直说吧,他做过一任州长,也有个曾当过州长的父亲,他认为这些资历足以竞选总统了。
Of course, we're down to the final months of the president's term. As presidents -- As President Obama surveys the Waldorf banquet room with everyone in white tie and finery, you have to wonder what he is thinking. So little time, so much to redistribute.
当然,总统的任期马上就要结束了。当奥巴马总统环视沃尔多夫宴会厅时,你们大概要好奇他会想些什么:时间快不够用了,还有很多家产没分完呐。
And don't be surprised if the president mentions this evening the monthly jobs report where there was a slight improvement in the numbers. He knows how to seize the moment, this president. He already has a compelling new campaign slogan. You are better off now than you were four weeks ago.
大家也不要奇怪,如果总统今晚提到每月的就业报告,因为总有点数字上的小进步要分享,他知道抓住机会,他已经有了一个新的竞选口号:你们现在的生活比四周前要好多了!
You know, with or without all the dignitaries that are here, the Al Smith Dinner surely lives up to its billing. Usually when I get invited to gatherings4 like this, it's just to be the designated driver.
不管今晚有没有一些达官贵人出席,史密斯晚宴都绝对值这个价钱,通常我被邀请参加这种聚会的时候,都是来当代驾司机的。
Your kind hospitality here tonight gives me a chance to convey my deep and long-held respect for the Catholic Church, have special admiration5 for the Apostle St. Peter, to whom it is said, upon this rock, I will build my church. The story is all the more inspiring when you consider that he had so many skeptics and scoffers at the time who were heard to say, if you've got a church, you didn't build that.
你们今晚的盛情款待让我有机会能够向天主教教堂致以长久以来深深的敬意,我尤其敬仰使徒圣彼得,耶稣对他说,在这块石头上,我将要建成教堂。这个故事尤其更加令人振奋鼓舞,当你考虑到有人充满怀疑和讥讽的说,你即使有个教堂,也不是你自己建的。
Of course, only 19 days to go until the finish line. Campaign full of surprises. The debates are very exciting. Just the other night, we had a very fun debate. Candy Crowley was there and was happy to welcome us. But people seemed to be very curious as to how we prepare for the debates.
当然,还有19天就要到终点线了。竞选充满了惊喜,辩论令人兴奋,几天前我们进行一场很有趣的辩论,主持人克劳利很高兴欢迎我们,但大家好像很好奇我们是怎么准备我们的辩论的。
Let me tell you what I do. First, refrain from alcohol for 65 years before the debate.
我跟你们说说我是怎么做的,首先,你要在辩论前戒酒65年。
Second, find the biggest available straw man and then just mercilessly attack it. Big Bird didn't even see it coming.
第二点,找一个最大的稻草人,然后向他无情的攻击,大鸟甚至都看不到它在来。
And by the way, in the spirit of "Sesame Street," the president's remarks tonight are brought to you by the letter O and the number 16 trillion.
顺便说一下,本着“芝麻街”的精神,总统今晚的讲话将会包含字母O和数字16万亿。
Campaigns can be grueling, exhausting, President Obama and I are each very lucky to have one person who is always in our corner, someone who we can lean on and someone who is a comforting presence without whom we wouldn't be able to go another day.
竞选可以把人折磨得疲惫不堪,我和奥巴马总统很幸运各自都有一个人在我们的周围,让我们有所依靠,作为一个安慰存在,没有他们,我们将无法面对下一天。
I have my beautiful wife, Ann. He has Bill Clinton.
我身边的是我美丽的妻子,安。他那位是比尔克林顿。
We got a big dose of the Biden charm last week, I'll tell you that, in his debate with Paul Ryan. I'm not sure that all that carrying on had quite the effect that Joe intended. Because afterwards I heard from the Federal Election Commission. From now on, whenever he appears on TV there is a recording6 of me afterwards that says, I'm Mitt Romney and I approve this message.
我们上周都见识到了拜登的魅力,在他与莱恩的辩论中,我不太肯定拜登是否达到了目的,因为之后我听联邦选举委员会说,从现在起,每当他出现在电视上的时候,都会在最后加上一条我的录音:“我是米特·罗姆尼,我认可这条信息。”
Of course rules of fairness have to be enforced. Because what are the safeguards do we have besides the press? And --
当然我们必须坚守公平原则,因为除了新闻媒体,我们还能有其他的防线吗?
Now I never suggest that the press is biased7. I recognize they have their job to do and I have my job to do. My job is to lay out a positive vision for the future of the country. And their job is to make sure no one else finds out about it.
我从不认为新闻界是有偏见的,我明白他们有他们要做的事,我也有我要做的事。我的工作就是为国家设计一个积极的愿景,他们的工作则是确保不让别人知道这点。
Let's just say that some in the media have a certain way of looking at things. When suddenly I pulled ahead in some of the major polls, what was the headline? Polls show Obama leading from behind.
这么说吧,部分媒体人看问题总是有一种独特的角度。当突然在我一些主流民意调查中领先的时候,头条是什么呢?“民调显示奥巴马迎头赶上。”
And I have already seen early reports from tonight's dinner. Headline, Obama embraced by Catholics. Romney dines with rich people.
我已经看到了早些时候关于这场晚宴的报道,头条新闻:“奥巴马跟天主教徒拥抱”、“罗姆尼和富豪共餐”。
Of course, the president has put his own stamp on relations with the church. There have been some awkward moments, like when the president pulled Pope Benedict aside to share some advice on how to deal with his critics. He said, look, Holy Father, whatever the problem is, just blame it on Pope John Paul II.
当然,总统已经把自己的想法印在了与教堂的关系上,有些令人尴尬的时刻,例如总统曾把本笃教皇拉到一边和他分享一些对付批评者的高招,他说,听着,神父,无论出了什么问题,只要把它推倒保罗二世教皇身上就好了。
Of course, the president has found a way to take the sting out of the Obamacare mandates8 for the church. From now on, they are going to be in Latin.
当然,总统也找到了一个让“奥巴马医改方案”讨好教会的方法,从现在起它将用拉丁语写。
We have very fundamental and sound principles that guide both the president and me. He and I, of course, feel the pressures and tensions of a -- of a close contest. It'd be easy to let a healthy competition give way to the personal and the petty but fortunately, we don't carry the burden of disliking one another. Our president has had some very fine and gracious moments. Don't tell anyone I said so but our 44th president has many gifts and a beautiful family that would make any man proud.
有一些基本合理的原则在引导着我和总统,我和他都为这个势均力敌的局面深感不安,良性的竞争很容易演变成私人恩怨和琐碎小事,不过还好我跟总统并没有仇视对方。我们的总统有过一些非常光辉的时刻,悄悄告诉你们,我们的第44任总统有许多天赋,以及足以让任何男人骄傲的美好家庭。
You can oppose -- In our country, you can oppose someone in politics and make a confident case against their policies without any ill-will. And that's how it is for me. There is more to life than politics.
你可以反对——在我们国家,你可以反对某人的政见,可以在不含任何恶意的情况下针锋相对,这对我来说便是如此,生活比政治重要得多。
At the Al Smith Foundation and the Archdiocese in New York, you show this in the work you do. In causes that run deeper than allegiance to a party or to any contests of the moment. No matter which way the political winds are blowing, what work goes on, day in, day out by this organization, and you, you answer with calm and willing hearts, in service to the poor, care for the sick, in defense9 in the rights of conscience, and in solidarity10 with the innocent child waiting to be born. You strive to bring God's love into every -- in every life.
史密斯基金会和纽约大教区之下,你们的所作所为无一不证明了这一点,此时此地超越了党政之争,无论政治之风刮向哪边,这个组织依然日复一日完成所作的工作,你们用平静和无私去回应他人,帮助穷人,关心病人,守护良知,保持纯真。你们致力于将上帝的爱传播到每一个人的生命中。
I don't presume to have all your support. And on a night like this, I'm certainly not going to ask for it. But you can be certain that in the great causes of compassion11 that you come together to embrace, that I stand proudly with you as an ally and friend.
我并奢求得到你们全部的支持,在今天这样的夜晚,我当然也不会提出这样的请求,但你们应该相信,在你们共同守护的仁爱之路上,有我一直与你们自豪地站在一起,我是你们永远的盟友和伙伴。
God bless you all. And God bless the United States of America. Thank you.
上帝保佑大家,上帝保佑美利坚合众国,谢谢!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
2 eminence VpLxo     
n.卓越,显赫;高地,高处;名家
参考例句:
  • He is a statesman of great eminence.他是个声名显赫的政治家。
  • Many of the pilots were to achieve eminence in the aeronautical world.这些飞行员中很多人将会在航空界声名显赫。
3 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
4 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
5 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
6 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
7 biased vyGzSn     
a.有偏见的
参考例句:
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
8 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
11 compassion 3q2zZ     
n.同情,怜悯
参考例句:
  • He could not help having compassion for the poor creature.他情不自禁地怜悯起那个可怜的人来。
  • Her heart was filled with compassion for the motherless children.她对于没有母亲的孩子们充满了怜悯心。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语演讲
顶一下
(108)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴