英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

靠谱旅游攻略 全世界12561个目的地

时间:2012-11-08 03:24来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 If you wanna a aimless journey, just set off now. You can ignore the next 2 minutes and 20 seconds. Bon voyage.

如果您喜欢的是漫无目的的旅行,那就赶紧出发吧。短片剩下的2分20秒内容您全不用看了。一路顺风。
I wanna tell the remain how to get a fantastic, ecnomic, and substantial1 journey with full space.
现在我要告诉留下来继续收看短片的朋友,怎样才可以来一次既向往,又划算,还很充实而且非常自由的旅行。
The answer is simple. A fine travel guide will be ok. But the complicated2 part is how to have one. 
答案很简单:有一本靠谱的旅游攻略就O了。但是复杂的地方在于怎样才能得到一本靠谱的旅游攻略呢?
You can talk to friends who have such experience, but they could not have been to the place you wanna go. You may type the key words in the search engine and put the pieces together from plenty of travel notes. However, you have to spend time, try your luck, and take some risks. If there is a word to describe all these methods, that would be unprofessional, which is also called no-good. 
你可以去询问曾经旅行过的朋友,但是你想去的地方你朋友不一定都去过;你也可以在搜索引擎里面输入关于目的地的关键字,然后在网友们的各种游记中拼凑出蛛丝马迹。但你得花时间,然后还要碰运气,最后还得冒一定的风险。如果用一个词语来形容这些方法的话,那就是“不专业”,而它的近义词是“不靠谱”。
The best must be the simplest. It could be much simpler if you just visit the [email protected] and click the link of “travel guide”. Then you will see more than 20 thousand travel guides which covers 8362 destinations from 218 regions3 all over the country as well as 12561 destinations from 7 continents. If your destinations is within the range, you can definitely4 find your travel guide here.
最好的方法必须是最简单的方法,简单到你需要做的只是打开位于“蚂蜂窝.cn”网站里那个叫“旅游攻略”的链接。接下来你会看到:全国218个地区,8362个旅游目的地及全世界七大洲12561个旅游目的地的2万多条旅游攻略。如果您的目的地在这个范围之内,那么您就一定可以在这里找到您需要的那本旅游攻略。
Now, you may get a question: for a website with simple structure, is it able to collect large amount of travel information? 
这时,你可能有个疑问:对于这样一个结构简单的网站,它是否真的有能力搜集如此海量的旅游信息呢?
No, they cann’t do that. Even though all the staff are sent to travel. 
没错,这个网站根本不可能自己去搞来这么多准确的信息。即使他们把所有的员工每天都派出去旅行,也是不可能做到的。
They write the travel guides.
This guy wrote the diving part in Maldives travel guide.
The kawaii girl wrote the trafic part in Taiwan travel guide.
He updated the exit procedure5 in Eygpt travel guide.
She wrote the accommdation part in Gulangyu travel guide.
And this young man wrote the leech6 part in Motuo footing travel guide. 
是他们写的那些旅游攻略。
他写了马尔代夫攻略,关于潜水的部分;
她写了台湾自由行攻略里关于交通的部分;
他更新了埃及攻略里关于新的出关手续的内容;
她写了厦门鼓浪屿攻略里关于住宿的部分;
他写了墨脱徒步攻略里关于蚂蝗的部分;
……
Although the staff don’t go out, there must be travellers going out among 2 million users7 everyday. The website just need to combine the travellers and make fine and cute travel guides. 
虽然员工不旅行,但是他们网站200万的用户却天天有人在旅行。而网站需要做的,就是把旅行者的力量结合起来,打造一本又一本靠谱又有爱的旅游攻略。
On the other hand, users gather in this community and have fun. They share experience at the speed of 1200 notes per day. They participate others’ journey at the speed of 15 thousand replies per day. So how powerful is the journey, the travel guide will be so. 
而另一方面,用户们也快乐的扎堆在这个社区里。他们以每天1200篇游记的速度分享着自己的旅行;以每天15000条的回复参与他人的旅行。所以用户们玩的多给力,我们的旅游攻略就有多给力。
Yeap, visit mafengwo.cn, get your travel guide. 
对了,找旅游攻略,就上蚂蜂窝。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 substantial 1sbwv     
adj.大的,相当可观的,大体上的
参考例句:
  • She is preparing a substantial meal against his return.她正在准备一顿丰盛的饭菜为他接风。
  • The country bought a substantial number of weapons.这个国家购买了大量武器。
2 complicated 9vjzzD     
adj.错综复杂的,麻烦的,结构复杂的
参考例句:
  • The poem is so complicated that I cannot make out its meaning.这首诗太复杂,我理解不了它的意思。
  • This is the most complicated case I have ever handled.这是我所处理过的最为复杂的案子。
3 regions 030c55dfd4d77bca0d066354690ca628     
n.地区( region的名词复数 );[数学]区域;(艺术、科学等的)领域;行政区
参考例句:
  • A flying doctor service operates in remote regions. 在偏远地区有飞行医生服务。
  • More powers are gradually being devolved to the regions. 正逐步向地方下放更多的权力。 来自《简明英汉词典》
4 definitely RuJzx0     
adv.一定地,肯定地;明确地,确切地
参考例句:
  • The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
  • I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
5 procedure mQcxK     
n.程序,手续,步骤;常规的做法
参考例句:
  • The results show clearly that this procedure is correct.事实充分说明这种做法是正确的。
  • It has passed through an interesting procedure of evolution.它经过了一个有趣的进化过程。
6 leech Z9UzB     
n.水蛭,吸血鬼,榨取他人利益的人;vt.以水蛭吸血;vi.依附于别人
参考例句:
  • A leech is a small blood-sucking worm and usually lives in water.水蛭是一种小型吸血虫,通常生活在水中。
  • One-side love like a greedy leech absorbed my time and my mirth.单相思如同一只贪婪的水蛭,吸走了我的时间和欢笑。
7 users 9bc65c2abec141778ffaa729489f3e87     
用户,使用者( user的名词复数 )
参考例句:
  • The new software will prove a boon to Internet users. 这种新软件将会对互联网用户大有益处。
  • Ramps should be provided for wheelchair users. 应该给轮椅使用者提供坡道。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   旅游攻略
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴