英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2012 IN THE NEWS - Defense Department Investigates Top American Commander in Afghanistan

时间:2012-11-19 09:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

IN THE NEWS - Defense1 Department Investigates Top American Commander in Afghanistan

时事新闻 - 美国中情局长丑闻曝案中案 国防部调查驻阿富汗美军最高指挥官

From VOA Learning English, this is IN THE NEWS in Special English.

这里是美国之音慢速英语时事新闻报道。

American lawmakers this week questioned David Petraeus about the attack on the American consulate2 in Benghazi, Libya. The retired3 general inspected the office earlier this year as head of the Central Intelligence Agency. The attack resulted in the deaths of Ambassador Christopher Stevens and three other Americans. Two were security officers working for the CIA.

本周美国国会议员就美国驻利比亚班加西领事馆遇袭事件对戴维·彼得雷乌斯(David Petraeus)展开质询。这位退役将军今年早些时候作为中情局(CIA)负责人视察了该领事馆。这次袭击造成美国大使克里斯托弗·史蒂文斯(Christopher Stevens)和其他三名美国人死亡,其中两人为中情局安全人员。

On Friday, General Petraeus spoke4 to members of Congress as the former director of the agency. He resigned last week after admitting to a relationship with a woman other than his wife. The affair with Paula Broadwell was uncovered by the Federal Bureau of Investigation5. The FBI was investigating threatening e-mails sent to a Florida woman, Jill Kelley. Officials found that Paula Broadwell sent the e-mails. Further research uncovered the relationship between her and General Petraeus. 

彼得雷乌斯将军周五作为中情局前负责人向美国国会议员作证。上周他在承认与妻子以外的女人有关系后辞职。他和葆拉·布洛德威尔(Paula Broadwell)的婚外情被联邦调查局(FBI)揭露出来。联邦调查局当时正在调查发给佛罗里达州一位名为吉尔·凯利(Jill Kelley)的女性的威胁电子邮件。有关官员发现是布洛德威尔发送的邮件。进一步的调查发现了她和彼得雷乌斯将军的关系。

The general had resigned from the military before joining the CIA. It was during his leadership of the agency that the affair started. It ended a few months ago. 

彼得雷乌斯将军在加入中情局之前已经辞去了军职。这段婚外情开始于他领导中情局期间,并于几个月前结束。

Paula Broadwell first met General Petraeus when he spoke at Harvard University in two thousand six. She decided6 to write a book about him as part of her studies. 

2006年彼得雷乌斯将军在哈佛大学发表讲话时,布洛德威尔首次见到他。她决定写一本关于彼得雷乌斯的书作为她论文的一部分。

This week, Defense Secretary Leon Panetta expressed sadness about the events involving General Petraeus.

本周,美国国防部长莱昂·帕内塔(Leon Panetta)对涉及彼得雷乌斯将军的这起事件表达了悲伤。

"It was a very sad situation to have a distinguished7 career like that end in this manner and my heart obviously goes out to him and his family but I think he took the right step.” 

他说:“以这样一种方式结束卓著的职业生涯,不得不说是一场悲剧。我真心同情他和他的家人,但我认为他作出了正确的选择(指辞职)。”

On Wednesday, President Obama said David Petraeus had what he called an “extraordinary career” and served the country with distinction. He also said he had not seen evidence that information harmful to national security was made public.

周三,美国总统奥巴马表示,彼得雷乌斯拥有非凡的职业生涯,为国家作出了卓越贡献。他还表示,没有证据表明有危害国家安全的信息被公开。

However, some officials say a computer used by Paula Broadwell was found to have classified information. She and General Petraeus both deny that he passed top secret information to her. Law enforcement officials are investigating how she used or handled the information. The CIA also announced it will investigate the Petraeus case.

然而一些官员表示,在布洛德威尔使用的一台电脑上发现了机密信息。她和彼得雷乌斯将军都否认,他向她泄漏了绝密情报。执法官员正在调查她如何使用或处理这些信息。中情局也宣布将调查彼得雷乌斯事件。

The FBI also uncovered an unusual amount of communication between Jill Kelley and the head of NATO forces in Afghanistan, General John Allen. Its investigation found up to thirty thousand pages of messages between the two.

联邦调查局还发现了吉尔·凯莉(Jill Kelley)和北约驻阿富汗部队负责人约翰·艾伦(John Allen)将军之间不同寻常的通信量。调查发现两人之间的消息多达3万页。

Jill Kelley is known for her high-level social ties to MacDill Air Force Base, which is the home of the American Central Command. Through her social events, she became friends with both General Petraeus and General Allen.

凯利因为她高层次的社会关系闻名于麦克迪尔空军基地,该基地是美国中央司令部所在地。通过她的社交活动,她成为了彼得雷乌斯将军和艾伦将军两人的朋友。 

The Defense Department is investigating General Allen’s ties to Ms. Kelley as a possible violation8 of military rules.

国防部正在调查艾伦将军和凯莉女士的关系是否违法军法。

The general has denied any wrongdoing. He will remain as head of NATO forces in Afghanistan while the investigation continues. On Tuesday, President Obama delayed the general’s nomination9 to be NATO’s top commander in Europe until the investigation is complete.

艾伦将军否认有任何不法行为。调查期间他将继续作为北约驻阿富汗部队负责人。周二,奥马巴总统推迟了艾伦作为北约驻欧洲最高指挥官的提名,直到调查结束。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 consulate COwzC     
n.领事馆
参考例句:
  • The Spanish consulate is the large white building opposite the bank.西班牙领事馆是银行对面的那栋高大的白色建筑物。
  • The American consulate was a magnificent edifice in the centre of Bordeaux.美国领事馆是位于波尔多市中心的一座宏伟的大厦。
3 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
7 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
8 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
9 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  American
顶一下
(2)
66.7%
踩一下
(1)
33.3%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴