英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2012 Education Report - New Rules on US Summer Jobs for Foreign Students

时间:2012-05-31 06:03来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Education Report - New Rules on US Summer Jobs for Foreign Students

教育报道 - 美国国务院出台暑期打工旅游项目新规则

This is the VOA Special English Education Report.

这里是美国之音慢速英语教育报道。

More than one hundred thousand international students will spend this summer working and traveling in the United States. They are participating in the Summer Work Travel program through the State Department. They receive J-1 exchange visitor visas.

超过10万名国际学生今年暑期将到美国打个和旅游。他们将获得J-1交流访问者签证,参加美国国务院的“暑期打工旅游项目”。

The idea is for students to work for up to three months and earn enough money to then spend a month traveling before they return home.

该项目理念是让学生们打上三个月工,赚到足够多的钱旅游一个月再回家。

The Exchange Visitor Program, aims to increase global understanding through educational and cultural exchanges.

交流访问者项目旨在通过教育和文化交流,增强全球共识。

The Summer Work Travel program has existed for years. This year there are some changes. The State Department recently amended1 the employment rules. These changes follow a strike last summer by foreign students working at a distribution center for Hershey's chocolates.

暑期打工旅游项目已经存在多年,今年它发生了一些改变,美国国务院最近修订了雇佣规则。究其根源在于去年暑期在好时巧克力公司配送中心工作的国际学生发起的一次罢工。

The State Department said the students were put to work for long hours in jobs that provided little or no contact with the outside world. The students complained about having to lift heavy boxes and to work overnight.

美国国务院表示,这些学生被派去长时间工作,与外界少有接触。这些学生抱怨,自己必须抬起沉重的箱子,并通宵工作。

They and other workers protested conditions at the plant in Palmyra, Pennsylvania. The students also complained about being underpaid as a result of deductions2 from their earnings3. Some of their pay had to go to subcontractors involved in the operations.

他们和其他工人还对这家位于宾夕法尼亚州巴尔米拉市的工厂的工作条件提出异议。这些学生还抱怨收入被扣除后工资太低,他们的一些收入被该活动分包商拿走。

The State Department has now banned the use of Summer Work Travel students in warehouses4 or packaging plants. Also, the majority of their work hours cannot fall between ten at night and six in the morning.

美国国务院现在禁止仓库或包装工厂雇佣暑期打工旅游项目学生。此外,他们的主要工作时间也不能被安排在晚上10点和早上6点之间。

More jobs will be banned in the fall. These include most construction, manufacturing and food processing jobs. Summer Work Travel students will also not be allowed to work in most mining and agricultural jobs.

到今年秋天,更多领域的工作将被禁止。其中包括大多数建筑业、制造业和食品加工业工作。暑期打工旅游项目学生也将不被允许参加采矿和农业领域的工作。

Daniel Costa at the Economic Policy Institute in Washington welcomed the new limits on jobs that the students can fill.

华盛顿经济政策研究所的丹尼尔·科斯塔(Daniel Costa)对这些学生可以打工的工作领域的新限制表示欢迎。

DANIEL COSTA: "That is good because it will protect the actual foreign workers from getting injured on the job. It also protects U.S. workers, because there is high unemployment in a lot of those occupations."

科斯塔:“这是一件好事。因为它能防止现在的外国工人在工作中受伤,也能保护美国工人。因为在很多职业中失业率都很高。”

He also praised a requirement that employers only fill temporary or seasonal5 jobs with Summer Work Travel students. He noted6 that some employers have continually hired new student workers to avoid having to hire regular full-time7 employees.

他还赞扬了雇主只能在临时性和季节性工作中雇佣暑期打工旅游项目学生的要求。他指出,有些雇主不断聘请新的学生打工者,以避免雇佣正式的全职员工。”

Jacob Horwitz is lead organizer for the National Guestworker Alliance, the group that organized the strike in Palmyra.

雅各布·霍维茨(Jacob Horwitz)是全美外来工联盟的主要发起人,该联盟组织了巴尔米拉罢工。

JACOB HORWITZ: "The changes to the J-1 rules really recognize the demands that the students put forward, and both add a whole set of protections and changes that protect local workers who work in industries that use guest workers and also protect future J-1 students."

霍维茨:“J-1条例的改变真正认识到了学生们提出的要求,并同时增加了一整套保护政策和改革,来保护就职于使用外来工行业的本地工人,以及保护以后获得J-1签证的学生。”

He says the State Department's changes will help return the program to its original purpose as a cultural exchange program.

他说,国务院的改革将有助于使该项目重回作为文化交流项目的本来目的。

And that's the VOA Special English Education Report, written by Jerilyn Watson. I'm Jim Tedder8.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
2 deductions efdb24c54db0a56d702d92a7f902dd1f     
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
参考例句:
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
3 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
4 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
5 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
8 tedder 2833afc4f8252d8dc9f8cd73b24db55d     
n.(干草)翻晒者,翻晒机
参考例句:
  • Jim Tedder has more. 吉姆?特德将给我们做更多的介绍。 来自互联网
  • Jim Tedder tells us more. 吉姆?泰德给我们带来更详细的报道。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语  Education  Summer  Student
顶一下
(33)
94.3%
踩一下
(2)
5.7%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴