英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 博科圣地损害乍得和喀麦隆经济

时间:2016-01-31 14:45来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-01-29 Boko Haram Dents1 Chad, Cameroon Economies 博科圣地损害乍得和喀麦隆经济

Attacks from Boko Haram militants2 are hurting the economies of Chad and northern Cameroon.

博科圣地武装分子的袭击损害了乍得和喀麦隆北部的经济。

The militants often attack trucks transporting goods to the two central African nations. Some of the goods come from Borno state in nearby Nigeria.

这些武装分子经济袭击运往这两个中非国家的货物卡车,一些货物来自邻国尼日利亚的博诺州。

Naffissa Adja works at one of the most popular stores in N’djamena, the capital of Chad. She says she was not paid last month. She adds that the store has not received supplies from Borno state for several months. Business is slow because of attacks on the store’s supply trucks.

Naffissa Adja在乍得首都恩贾梅纳生意最好的商店工作,她说上月自己没领到工资,她说几个月来商店都没有收到来自博诺州的商品了,因为商店的供货卡车受到袭击,生意就不那么好了。

Tocba Haman is a truck driver. He says he no longer goes to Nigeria for supplies because Boko Haram targets trucks and kills drivers.

哈曼是一名卡车司机,他说因为博科圣地袭击卡车并杀死司机,自己已经不再去尼日利亚拉货。

He says the militants continue to control Nigerian villages, especially around Borno state. They also seize goods and kill traders. He says business activity in Chad will continue to decrease, even with many soldiers on roads and in markets.

他说武装分子继续控制着尼日利亚的村庄,尤其是博诺州附近,他们还扣押货物并杀死商人,他说尽管路边和市场上有很多士兵守卫,乍得的商业活动将继续衰减。

Abdoul Said is a customs official in Chad. He says Boko Haram attacked trucks last Saturday in Gambarou, a Nigerian town on the border with Cameroon.

阿卜杜勒·赛义德是乍得的一名海关官员,他说博科圣地上周六袭击了与喀麦隆接壤城镇Gambarou的卡车。

He says Boko Haram fighters have attacked and seized many vehicles in the past two weeks. He says recently, the militants seized three trucks carrying goods to northern Cameroon and N’djamena.

他说过去两周博科圣地武装分子袭击并扣押了很多车辆,他说最近武装分子扣押了前往喀麦隆北部和恩贾梅纳的货物卡车。

The Chadian capital is less than 50 kilometers from Borno state, an area currently3 under the control of the Islamist group. Many goods arriving in Chad and northeastern Cameroon are shipped from Maiduguri, in the center of Borno state.

乍得首都距离博诺州不到50公里,目前博诺州正被该伊斯兰组织控制,很多到乍得和喀麦隆北部的货物是从博诺州中部的迈杜古里运来的。

Abba Kabbir is a member of Cameroon’s national assembly. He says the economies of northern Cameroon and Chad are suffering because the militants control roads in Nigeria. Simple goods and manufactured products like telephones and farming tools enter Chad on these roads.

Abba Kabbir是喀麦隆国民大会议员,他说由于武装分子控制了尼日利亚的道路,喀麦隆北部和乍得经济受到损害。简单商品和手机等工业品、以及农具都是经由这些道路进入乍得的。

He says if Boko Haram continues to control the border roads, economic activity will continue to be paralyzed5 in Chad, northern Cameroon and parts of northeastern Nigeria. He says he and others want the military to stop the attacks.

他说如果博科圣地继续控制边境通道,乍得、喀麦隆北部和尼日利亚东北部部分地区的经济活动就会继续瘫痪,他说他和其他人都希望博科圣地停止袭击。

Words in This Story

paralyze4 – v. to make (someone or something) unable to operate, act or move


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dents dents     
n.花边边饰;凹痕( dent的名词复数 );凹部;减少;削弱v.使产生凹痕( dent的第三人称单数 );损害;伤害;挫伤(信心、名誉等)
参考例句:
  • He hammered out the dents in the metal sheet. 他把金属板上的一些凹痕敲掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Tin dents more easily than steel. 锡比钢容易变瘪。 来自《现代英汉综合大词典》
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。
4 paralyze 7vNyT     
vt.使瘫痪,使丧失作用,使呆若木鸡
参考例句:
  • The fear that you might make a mistake or fail in your efforts can paralyze your progress.担心你可能会犯错或者你的努力将会失败,这会阻碍你的进步。
  • The snake uses its venom to stun or paralyze its victims.蛇用其毒液使受害者失去知觉或瘫痪。
5 paralyzed NmzzKB     
adj.瘫痪的
参考例句:
  • He is paralyzed as the result of a would-be assassin's bullet years ago. 几年前有人对他行刺未遂,但子弹使他瘫痪了。
  • But the very imminence of the emergency paralyzed his invention. Good! 常言说得好,急中生智,可汤姆这回却束手无策,对,就这么办。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴