英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 美国各地纪念911恐怖袭击15周年

时间:2016-10-10 22:54来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Remembering Sept. 11, 2001 美国各地纪念911恐怖袭击15周年

This is What's Trending Today.

Sunday is September 11. It is the 15th anniversary of the day thousands of people were killed in a terrorist attack in the United States.

Early that morning, two airplanes crashed into the towers of the World Trade Center in New York City. All the people on the planes were killed, along with thousands of people in the buildings.

Another airplane crashed into the Pentagon building in Arlington, Virginia, outside of Washington, D.C. The Pentagon is the office of the U.S. Department of Defense.

A fourth airplane crashed in a rural part of Pennsylvania, when passengers fought back against terrorists who were planning to crash it into a Washington, D.C. landmark.

On social media, people are posting messages about their memories of that day, using the hashtags #NeverForget and #September11.

Ben Sturner lives in New York City. On Thursday, he posted a photo to Twitter showing the reflection of light off one of the new towers at the old site of the World Trade Center. It was shared and liked thousands of times.

States and cities around the U.S. are remembering people who died.

Staten Island is a small part of New York City. It is an island in New York harbor, close to the Statue of Liberty and the location of the World Trade Center. Many people in that small community died.

The local newspaper is remembering their lives by tweeting their photos one at a time.

On Friday morning, many U.S. lawmakers gathered outside the Capitol Building in Washington, D.C. to remember those who were killed. They participated in a moment of silence and also sang "God Bless America."

Some people will run almost 400 kilometers from the Pentagon to New York City to honor the firefighters, policemen and rescue workers who saved many lives that day. They started on Friday in Virginia and will finish on Sunday in New York City.

But the anniversary of September 11, 2001, would not be complete without some businesses promoting sales. In the U.S., that is a big mistake.

Many people used Twitter and Facebook to complain about a small mattress store in Texas that made a commercial related to September 11.

 

The video featured a woman standing in front of two stacks of twin-sized mattresses. The World Trade Center buildings were also called the Twin Towers.

这里是《今日热点》节目。

周日是9月11日,这一天是9.11恐怖袭击中数千名遇难者的15周年纪念日。

当年的清晨,两架飞机撞向纽约世贸中心的两座塔楼。飞机上的乘客以及塔楼内数千人遇难。

另一架飞机撞向弗吉尼亚州阿灵顿县的五角大楼。五角大楼是美国国防部的办公楼。

第四架飞机因为乘客与恐怖分子的反击最终坠毁在宾夕法尼亚州的农村地区,恐怖分子原计划撞向华盛顿特区的一座地标性建筑。

美国各地民众纪念911.png

在社交媒体上,人们纷纷使用“永不忘却”和“911”等标签讲述自己当时对该时间的记忆。

本·斯顿纳(Ben Sturner)居住在纽约。周四,他在推特上发布了一张照片,照片显示的是世贸中心旧址上新建的塔楼所反射出的光芒。网友们纷纷转发、点赞这张照片。

美国各地都在纪念遇难者。

斯塔顿岛地处纽约。该岛位于纽约港内,紧挨自由女神像和世贸中心。那里的许多居民都不幸遇难。

当地报社通过每次在推特上发布一张遇难者的照片来纪念他们。

周五一早,许多国会议员聚集在华盛顿特区的国会大厦外纪念遇难者。他们参与默哀,并高唱“上帝保佑美国。”

有些民众从五角大楼跑步近400公里来纽约市纪念当日拯救众人性命的消防队员、警察和救援人员。他们周五就从弗吉尼亚州出发,周日到达纽约市。

然而,每逢9.11纪念日总有一些商家借此搞促销。在美国这是一个很致命的错误。

许多人都在推特和Facebook上抱怨,德克萨斯州一家小床垫商店做过一次与911事件有关的广告。

视频中一位妇女站在两个排列的双人床垫前。世贸大厦也被称为“双子塔”。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴