英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2016 朝鲜连续测试远程导弹

时间:2016-08-06 15:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

AS IT IS 2016-08-04 North Korea Continues to Test Long-Range Missiles 朝鲜连续测试远程导弹

South Korean and U.S. military officials say North Korea carried out a ballistic missile test early Wednesday.

韩国和美国军方官员表示朝鲜本周三进行了弹道导弹测试。

U.S. officials say two missiles were launched. One was successful. The other missile reportedly exploded immediately after launch.

美国官员表示发射的两枚导弹。其中一枚是成功的。另外一枚导弹在发射后迅速爆炸了。

The test is the fourth such missile launch in recent weeks, although North Korea faces strong international restrictions1 linked to the activity.

近几周以来,这是第四次导弹测试,尽管朝鲜面临着严苛的国际限制。

The United Nations, South Korea and the U.S. have placed economic and trade sanctions on North Korea because of its nuclear and missile programs.

因为朝鲜核弹和导弹计划,联合国,韩国和美国已经对朝鲜实施了经济贸易制裁。

In addition, the U.S. has placed sanctions on North Korean officials, including leader Kim Jong-un, for human rights abuses.

另外,美国已经制裁了朝鲜官员,裁定领导人金正恩滥用人权。

The launch Wednesday took place from the country’s western Hwanghae province. One missile traveled about 1,000 kilometers to the east before landing close to or in Japanese waters.

本次导弹发射发生在朝鲜西部的黄海道。其中一枚导弹发射至1000千米外东部邻近日本的海域。

Japan's Prime Minister called the launch a “grave threat” to his country’s security. Japan’s defense2 ministry3 said the missile fell into the sea inside the country’s exclusive economic zone.

日本首相称本次导弹发射对日本的安全问题是“严肃的威胁”。日本国防部表示:朝鲜的导弹降落在日本独有的经济地带海域。

The United States condemned4 the launch as a possible threat to U.S. interests in the area Wednesday. State Department spokeswoman Anna Richey-Allen said, “We remain prepared to work with our allies and partners around the world to respond to further DPRK (Democratic People's Republic of Korea) provocations6, as well as to defend ourselves and our allies from any attack or provocation5.”

美国谴责朝鲜的导弹发射是及其可能威胁到美国在该海域的利益。国务院发言人安娜.里奇-艾伦表示:“我们仍然准备和我们的同盟国以及全球的合作伙伴一起对于朝鲜的挑衅作出回应,也会保护我们自己和同盟国远离任何袭击和挑衅”

UN Secretary General Ban Ki Moon said he was “deeply troubled” by the test. A UN spokesman urged North Korea “to reverse its course and return to the process of sincere dialogue.”

联合国秘书长本潘基文表示:他对于本次朝鲜的导弹测试表示十分烦恼。联合国发言人要求朝鲜“扭转该局面并进行友好谈话”

The launch comes after South Korea and the United States announced the deployment7 of a U.S.-made missile defense system known as THAAD.

本次朝鲜的导弹发射是在韩国和美国共同发表THAAD(战区高空区域防御系统)合作声明后。

North Korea is said to be seeking to develop a warhead small enough to be placed on a ballistic missile. South Korean defense officials say North Korea does not have the technical ability to do this yet.

据说朝鲜正在寻找和开发一种足够小的弹头能够放置在弹道导弹上面。韩国国防部官员表示朝鲜没有技术能力做到如此。

The latest missile tests also come as the U.S. and South Korea prepare to hold additional military exercises in the area this month.

最近的导弹测试也是紧随着本月美国和韩国准备举行附加的军事演习之后。

North Korea denounced the training as provocative8 and preparation for an invasion.

朝鲜否认本次训练是挑衅和准备侵略。

Words in This Story

ballistic missile – adj. a kind of missile able to travel long distances before returning to earth

sanctions – n. actions, usually economic or trade penalties, placed on a country to cause it to follow international law

grave – adj. very serious

exclusive – adj. available to only one person or group

provocations – n. acts meant to cause tension

sincere – adj. honest, to show true feelings

dialogue – n. discussion, talk between two or more people


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
5 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
6 provocations d884c73199161d0601a7f1241a3fb110     
n.挑衅( provocation的名词复数 );激怒;刺激;愤怒的原因
参考例句:
  • We cannot ignore such provocations. 对于这种挑衅,我们不能置之不理。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They must immediately cease all their provocations. 他们必须停止一切挑衅。 来自《现代汉英综合大词典》
7 deployment 06e5c0d0f9eabd9525e5f9dc4f6f37cf     
n. 部署,展开
参考例句:
  • He has inquired out the deployment of the enemy troops. 他已查出敌军的兵力部署情况。
  • Quality function deployment (QFD) is a widely used customer-driven quality, design and manufacturing management tool. 质量功能展开(quality function deployment,QFD)是一个广泛应用的顾客需求驱动的设计、制造和质量管理工具。
8 provocative e0Jzj     
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的
参考例句:
  • She wore a very provocative dress.她穿了一件非常性感的裙子。
  • His provocative words only fueled the argument further.他的挑衅性讲话只能使争论进一步激化。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴