英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2017 沙特王储排除异己以扩大权力

时间:2017-11-07 23:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Saudi Crown Prince Detains Opponents, Expands Power

The Crown Prince of Saudi Arabia is expanding his power over the Middle East country with a reported anti-corruption campaign.

沙特王储正在通过反腐运动扩大他在这个中东国家的权力。

King Salman named his son Mohammed bin1 Salman Crown Prince in June. The 32-year-old prince replaced his cousin Mohammed bin Nayef as the next in line to be King.

萨勒曼国王六月份任命他的儿子穆罕默德·本·萨勒曼(Mohammed bin Salman)为王储。这位32岁的王子取代了他的表弟穆罕默德·本·纳耶夫(Mohammed bin Nayef)成为下一任国王。

There have been no public displays of opposition2 to the campaign within the kingdom.

沙特国内没有对此表示公开反对。

But outside observers say the prince is removing opponents to expand his own power. In the Washington Post newspaper, Saudi reporter Jamal Kashoggi wrote that the Saudi royals usually share power and rule by consent.

但是外界观察家表示,这位王子正在排除异己以扩大自己的权力。沙特记者贾马尔·卡舒戈(Jamal Kashoggi)在《华盛顿邮报》写道,沙特王室通常是通过是分享权力和依照民意。

He added, “Crown Prince Muhammad bin Salman is upending this arrangement and centralizing all power within his position as crown prince.”

他补充说:“本·萨勒曼王储正在推翻这种安排,把所有权力都集中到王储身上。”

Prominent princes arrested

杰出的王子被捕

Almost 50 people were detained early Sunday, including 11 princes, four government ministers and one billionaire.

星期天早上有近50人被捕,包括11名王子,4名政府部长和1名亿万富翁。

A royal order on Saturday said the campaign was launched in reaction to abuses of power. The order said some officials had put their own interests above the public interest, in order to make money illegally.

周六的一份皇室命令声称,这场运动是为了应对权力滥用。命令称,一些官员为了非法赚钱,将自己的利益置于公共利益之上。

A Saudi official told Reuters that the men are accused of several serious financial crimes, including bribery3. The accusations4 could not be confirmed independently. Family members of those detained could not be reached.

一名沙特官员对路透社表示,这些人被控数起严重的金融犯罪,包括贿赂。这些指控无法独立正式。那些被拘留者的家属也无法联系上。

The detainees are being held in hotels in the capital. And a no-fly list has been created to prevent owners of private airplanes from leaving the country.

这些被拘留者被关押在沙特首都的酒店里。为了防止拥有私人飞机者离开沙特,该国还建立了一个禁飞名单。

Prince Mutaib bin Abdullah is among those detained. He has been serving as head of Saudi Arabia's National Guard. He was responsible for security in the capital and the guarding of members of the royal families.

穆塔比·本·阿卜杜拉(Mutaib bin Abdullah)王子也被拘留了。他一直担任沙特国民警卫队负责人,负责保卫首都安全以及保护皇室成员。

The moves give Crown Prince Mohammed bin Salman control of all Saudi security and military forces. That power has long been divided among branches of the royal family.

这些举动使得萨勒曼王储掌握了沙特所有安全和军事力量。这一权力长期由皇室支系分别掌握。

Prince Alwaleed bin Talal, a billionaire with holdings across the world, is also among those arrested. His holdings include shares of News Corp, Citigroup and Twitter and ownership of hotel companies.

阿尔瓦利德·本·塔拉尔(Alwaleed bin Talal)王子是一位资产遍及全球的亿万富翁,他也被拘留了。他持有的股份包括新闻集团、花旗集团、推特,并拥有一些酒店公司。

Former Economy Minister Adel Faqieh was also arrested along with some leading Saudi businessmen. Some experts questioned the decision as these are men the kingdom was depending on for help in moving the country from an oil-based economy.

前经济部长阿德尔·法凯赫(Adel Faqieh)也和一些沙特重要商人一同被捕。有专家质疑这一决定,因为沙特依靠这些人帮助国家摆脱石油经济。

Greg Gause is a Middle East expert at Texas A&M University. He told Reuters, “It seems to run so counter to the long-term goal of foreign investment and more domestic investment and a strengthened private sector5.”

格雷格·高斯(Greg Gause)是美国德州农工大学的一名中东专家。他对路透社表示:“这似乎与吸引外国投资、增加国内投资以及强化私营部门的长期目标相抵触。”

Other changes under the Crown Prince

王储主导的其它改革

Over the past year, the Crown Prince has become the decision-maker on military, foreign, economic and social policies.

过去一年,王储已经成为军事、外交、经济和社会政策的决策者。

His “Vision 2030” plan includes cuts in government assistance, raising taxes, sales of state property, an efficiency campaign and efforts to gain foreign investment.

他的“远景2030”计划包括削减政府援助、提高税收、出售国有资产、提供效率和争取外资。

Much of Saudi Arabia’s largely young population has supported the plan. Older and more conservative members of Saudi society, including parts of the Al Saud royal family, were angered by the Crown Prince’s quick rise to power.

沙特绝大部分年轻群体支持这一计划。沙特社会的老年人和保守派,以及阿尔沙特王室部分人对王储迅速掌权感到愤怒。

Saudi Arabia recently announced it would end its ban on women drivers by June 2018. The decision is part of the Crown Prince’s efforts toward social reform. Conservative clergymen with large followings have criticized movement toward such reforms.

沙特最近宣布将于2018年6月结束对女性司机的禁令。这一决定是王储社会改革措施的一部分。有大批追随者的保守派神职人员批评了这类改革运动。

As defense6 minister, Muhammad bin Salman led Saudi Arabia into a now two-year-old war in Yemen. The Saudi government says it is fighting Iran-backed Houthi militants7 there. The conflict has caused a dispute between Saudi Arabia and Qatar.

作为国防部长,本·萨勒曼带领沙特卷入了目前这场已经持续两年之久的也门战争中。沙特政府表示这是在和伊朗支持的胡塞武装分子作战。这场冲突已经造成了沙特和卡塔尔之间的争端。

On Monday, Saudi Arabia said it would temporarily close all its air, land and sea ports to Yemen. The move came after Saudi forces shot down a missile fired at Riyadh.

周一,沙特表示要暂时关闭所有到也门的海陆空口岸。此举是在沙特军队击落一枚射向利雅得的导弹之后出台的。

I'm Caty Weaver8.

Words in This Story

royal - n. member of the king or queen family

arrangement - n. a usually informal agreement

branch - n. part of a family

counter - adv. in a way that goes against

domestic - adj. of, relating to, or made in your own country

sector - n. an area of the economy


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
2 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
3 bribery Lxdz7Z     
n.贿络行为,行贿,受贿
参考例句:
  • FBI found out that the senator committed bribery.美国联邦调查局查明这个参议员有受贿行为。
  • He was charged with bribery.他被指控受贿。
4 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
5 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴