英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2018 肯尼亚一家饭店要求哺乳时盖住,肯尼亚爆发抗议_

时间:2018-05-18 23:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Kenyans Protest after Breastfeeding Woman Asked to Cover Up

A group of women marched on a restaurant in the center of Nairobi Tuesday.

周二,一群女性在内罗毕中心的一家饭店举行了游行。 

The marchers have accused the restaurant of asking a Kenyan woman who was breastfeeding her child to cover up or feed the girl in a restroom.The demonstrators say eateries and other businesses need to support mothers who choose to breastfeed in public spaces.

游行者指责该饭店要求一名正在给宝宝喂母乳的妇女盖起来或者去厕所给她女儿喂奶。游行示威者称餐馆或者其他行业需要支持在公共场所哺乳宝宝的母亲。

The women marched from Nairobi’s Freedom Corner to parliament, and then to the Olive1 Restaurant.

这些女性从内罗毕的自由角游行到议会,然后又游行到了橄榄餐厅。 

It was at this restaurant that 26-year-old Beth Njeri says she was humiliated3 by one of its workers for breastfeeding her baby.

现年26岁的 Beth Njeri说,就是在这家餐厅她给宝宝哺乳时,里面的一名服务员羞辱她。 

It was the middle of the day. Njeri went inside the eatery with her 16-month-old daughter, Alyssa, and ordered some food.

那是一天的中午。Njeri 带着她16个月大的女儿阿莉莎走进这家餐厅点了一些食物。 

Njeri explains what happened.

Njeri详述了当天的场景。 

“My baby…was moving, she was trying to stand, she was … moving all around,” she said.“I took her and started breastfeeding her, so that she can be calm because the order took some time.When I was still feeding her, a lady came and told me to cover up or stop breastfeeding.I stopped breastfeeding,” she said, adding that when she asked for another place to feed her child the waitress turned her head to the women’s room.

“我的宝宝一直在动,她试图站起来,她在不停的到处动”她说,“我把她抱过来开始给她喂奶,这样她就可以安静下来,因为点菜花了一些时间,她有些饿了。我还在喂她的时候,一个女服务员走了过来,跟我说要么盖起来喂,要么就不要喂了,所以我就停了下来。”她还说当她问那个服务员有没有什么别的地方可以让她给宝宝喂奶的时候,这个服务员把头撇向了女厕所。

Njeri was angry. She wrote up a description of the incident and left it on her Facebook page.The story soon spread, with mostly women coming to her defense4 and making plans to attend the march.

Njeri非常生气。她回去之后就将那天的情况写了下来,发布在她的Facebook主页上。然后她的故事很快传播开来,大多数女性都来为她助威,并且计划参加游行。

Njeri told VOA that she was shocked by the public reaction, but was happy that the incident had launched a nationwide debate about breastfeeding.

Njeri 告诉VOA对于公众的反应,她非常震惊,但是对于这一事件引发了全国范围内对于母乳喂养的辩论,她非常高兴。

“Women should breastfeed anywhere, even in public places, because you cannot choose where the baby will want to breastfeed. It is nature,” she said.

她说:“女性应当可以在任何地方哺乳,即使是在公共场合,因为你无法选择宝宝会在哪里想要喝奶,这是他们的天性。”

Kenya’s parliament is considering two bills that would require safe and convenient places for mothers who want to breastfeed their children.Both would require employers to offer special areas for breastfeeding mothers in the workplace.

肯尼亚的议会正在考虑两项议案,这两项议案要求为那些有哺乳需要的母亲提供安全便利的场所。同时,这两项议案要求雇主为哺乳的母亲在工作场所设置专门的哺乳场所。

Nairobi County nutrition official Esther Kwamboka marched in support of the mothers.

内罗毕区营养官员 Esther Kwamboka也加入了支持这位母亲的游行队伍。 

She said, “Every public space that holds more than 30 people is supposed to provide a breastfeeding space.We expect our organizations, and all our public spaces in this city to be able to provide breastfeeding spaces for our mothers,”she added.

她说:“每一个可容纳30个人以上的公共场所都应当设有专门的哺乳场所。我希望我们的组织,以及我们这所城市的所有公共场所都能为妈妈们提供专门的哺乳场所。”

The restaurant published an apology to Njeri on its Facebook page and has appealed for calm.

随后,这家饭店在其Facebook主页上向Njeri发表了公开致歉,并且呼吁市民保持冷静。 

Words in This Story

humiliate2 – v. to make (someone) feel very sorry or foolish

convenient – adj. easy

nutrition – n. eating the right kind of food so you can grow and be healthy


点击收听单词发音收听单词发音  

1 olive yI2x1     
n.橄榄,橄榄树,橄榄色;adj.黄绿色的,黄褐色的,橄榄色的
参考例句:
  • Have you eaten a kind of fruit called olive?你吃过橄榄这种水果吗?
  • She likes olive because It'symbolizes peace.她喜欢橄榄色因为它象征着和平。
2 humiliate odGzW     
v.使羞辱,使丢脸[同]disgrace
参考例句:
  • What right had they to bully and humiliate people like this?凭什么把人欺侮到这个地步呢?
  • They pay me empty compliments which only humiliate me.他们虚情假意地恭维我,这只能使我感到羞辱。
3 humiliated 97211aab9c3dcd4f7c74e1101d555362     
感到羞愧的
参考例句:
  • Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present. 子女在客人面前举止失当,父母也失体面。
  • He was ashamed and bitterly humiliated. 他感到羞耻,丢尽了面子。
4 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴