英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 世贸组织批准美国对欧盟75亿美元商品征收关税

时间:2019-10-06 15:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

WTO Approves $7.5 Billion in US Tariffs2 on EU Goods

United States President Donald Trump3 reacted to a World Trade Organization decision permitting tariffs on European Union goods calling it a "nice victory."

美国总统川普对世贸组织一项允许美国对欧盟商品加征关税的裁决作出了回应,称这是一场“令人愉快的胜利。”

Trump wrote in a tweet, "The U.S. won a $7.5 Billion award from the World Trade Organization against the European Union, who has for many years treated the USA very badly on Trade due to Tariffs, Trade Barriers, and more."

川普在推特中写道:“美国在世贸组织赢得了对欧盟的75亿美元奖励。欧盟多年来一直通过关税、贸易壁垒等在贸易方面恶劣对待美国。”

The World Trade Organization (WTO) announced the decision Wednesday. The ruling gives the United States approval to place import taxes on up to $7.5 billion worth of EU goods. The measures are to go into effect on October 18.

世贸组织周三宣布了这一裁决。该裁决允许美国对欧盟价值75亿美元的商品征收进口税。该措施将于10月18日生效。

The WTO case involved government support from Britain, France, Germany and Spain to aircraft manufacturer Airbus. The U.S. said that European countries had provided unfair subsidies4 to Airbus that were barred under existing trade agreements. The U.S. first requested discussions over the issue at the WTO in 2004. At the time, it said that the subsidies let Airbus sell civil aircraft at a lower price than U.S. competitor Boeing.

这起世贸组织的案件涉及英国、法国、德国和西班牙对飞机制造商空客公司提供的政府支持。美国称欧洲国家向空客公司提供了为现行贸易协定所禁止的不公平补贴。美国于2004年首次要求在世贸组织对此问题进行讨论。美国当时表示,这些补贴使得空客公司以低于美国竞争对手波音公司的价格销售民用飞机。

After the announcement, U.S. Trade Representative Robert Lighthizer said, "For years, Europe has been providing massive subsidies to Airbus that have seriously injured the U.S. aerospace5 industry and our workers."

美国贸易代表罗伯特·莱希泽在该消息宣布之后表示:“多年来,欧洲一直向空客公司提供大量补贴,这严重伤害了美国航空业以及我们的工人。”

The United States plans to impose a 10 percent tariff1 on European-built civil aircraft. It also will place a 25 percent tariff on a number of popular European products, including Scotch6 and Irish whiskies, clothes, tools and food.

美国计划对欧洲制造的民用飞机征收10%的关税。美国还将对包括苏格兰和爱尔兰威士忌、服装、工具和食品在内的多种欧洲流行产品征收25%的关税。

The office of the U.S. Trade Representative said it plans to open talks with the EU "aimed at resolving this issue in a way that will benefit American workers."

美国贸易代表办公室声称将与欧盟展开会谈,“旨在以有利于美国工人的方式解决这一问题。”

The WTO also found that the U.S. provided barred subsidies to Boeing. A ruling on what tariffs the European Union might place on U.S. goods is expected next year.

世贸组织还发现美国向波音公司提供了被禁止的补贴。预计明年将会对欧盟可对美国商品征收多少关税作出裁决。

The new import taxes add to tariffs that the EU and U.S. exchanged last year.

新增的进口税加重了欧盟和美国去年互征的关税额。

The EU has said it hopes the two sides can prevent new tariffs which, basically, tax importers. The importers then can have reduced profits, increase the price of the products they sell or find another supplier.

欧盟表示希望双方可以阻止新的关税,它基本上是对进口商征税。然后进口商可能利润降低,从而提高他们所售产品的价格或者寻找其它供应商。

However, the European Commission’ spokesman, Daniel Rosario, warned the U.S. about adding tariffs in a statement Thursday. He said, "If the U.S. imposes countermeasures, it will be pushing the EU into a situation where we will have to do the same."

然而,欧盟委员会发言人丹尼尔·罗萨里奥在周四的声明中就加征关税对美国发出警告。他说:“如果美国实施反制措施,将迫使欧盟不得不采取相同举措。”

Wednesday's decision is final and cannot be appealed.

周三的决定是最终裁决,不能上诉。

I’m Mario Ritter Jr.

Words in This Story

tariff –n. a tax on products imported to, or sometimes exported from, country

subsidy7 –n. money paid, usually, by a government to keep the price of a product or service low to help businesses

impose –v. to cause a tax or fine to affect a person or group

option –n. a choice that someone is able to make


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tariff mqwwG     
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表
参考例句:
  • There is a very high tariff on jewelry.宝石类的关税率很高。
  • The government is going to lower the tariff on importing cars.政府打算降低进口汽车的关税。
2 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
5 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
6 scotch ZZ3x8     
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的
参考例句:
  • Facts will eventually scotch these rumours.这种谣言在事实面前将不攻自破。
  • Italy was full of fine views and virtually empty of Scotch whiskey.意大利多的是美景,真正缺的是苏格兰威士忌。
7 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴