英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 盲人有机会重见光明

时间:2019-10-23 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Blind Man Given a Chance to See

A new device is helping1 those who are blind to see. It does this in a new way by helping them experience the world around them.

盲人在一种新设备的帮助下重见光明。它以一种新的方式帮助盲人体验周围的世界。

Jason Esterhuizen lost his eyesight after a car accident. He never thought he would be able to see light or movement again. But now with the movement of a switch, his world suddenly grew brighter.

杰森·埃斯特辉森(Jason Esterhuizen)在一次车祸后失去了视力。他从来没有想过还能重见光明或移动物体。但是现在随着开关的移动,他的世界突然变得更加明亮起来。

He says,

他说,

"I still can't put it into words. I mean from being able to see absolutely nothing, it's pitch black, to all of a sudden seeing little flickers2 of light move around.”

“我还是无法用语言表达。我的意思是,从什么都看不见,漆黑一片,到突然看到周围闪烁的微光。”

It is not full or normal sight, but Esterhuizen can move about in the world around him.

虽然不是完全恢复或达到正常视力,但埃斯特辉森可以在他周围的环境自由移动。

Dr. Nader Pouratian is one of the researchers at the University of California at Los Angeles Medical Center who worked on the new technology.

内德·包拉提恩博士(Nader Pouratian)是加州大学洛杉矶医学中心研究新技术的研究人员之一。

“Being able to tell where a doorway3 is, being able to tell where the sidewalk begins or ends or where the crosswalk is, are all extremely meaningful events that can help these people regain4 some form of independence.

“能够知道门口的方位,知道人行道的起点或终点,或者人行横道的位置,这些都是非常有意义的事情,可以帮助这些人重新获得某种形式的独立。”

The new technology uses several parts. One is a small device placed in the brain. The other parts are a video camera on sunglasses and a processing device that can be carried in a person’s clothes. When the user points the camera, a signal goes to the processor and then back to the glasses. The glasses then communicate wirelessly5 with the device in the brain. The information causes a pattern to develop in the part of the brain called the visual cortex. The pattern helps users detect, or see, movement and shapes of light. And it all happens in seconds.

这项新技术包括几个部分。其中一个是植入到大脑中的微小装置。其他部分是太阳镜上的摄像机以及可放进衣物内的处理设备。当用户指向摄像头时,一个信号会传送到处理器,然后再传回眼镜。然后,眼镜与大脑中的设备进行无线通信。这些信息会在大脑的视觉皮层形成一种模式。该模式帮助用户检测或看到光的移动和形状。这一切仅在几秒钟内完成。

Pouratian says this technology is a first.

Pouratian说这项技术是首创。

“We basically have the video camera and the video processing unit functioning or performing the functions of what the eye normally does.”

“基本上,我们让摄像机和视频处理装置发挥或执行眼睛的正常功能。”

Esterhuizen is one of just two people in the U.S. testing this technology. He describes what he sees.

艾斯特惠正是美国测试这项技术的两个人之一。他描述了他所看到的事物。

“There's little white dots on a black background. It's like looking up at the stars at night.”

“黑色背景上有一些小白点。就像夜晚仰望星空一样。”

The technology — called Orion — is manufactured by a company called Second Sight. It's being tested at the UCLA Medical Center in California and the Baylor College of Medicine in Texas.

这项名为“Orion”的技术是由一家名为“第二视力”的公司制造的。它正在加州大学洛杉矶分校医学中心和德克萨斯州贝勒医学院进行测试。

Esterhuizen says the results are amazing.

艾斯特惠正说,结果是惊人的。

“Someone moving across the room, walking past me or walking away from me, or it's a light against the wall. It was just amazing to have some form of functional6 vision again.”

“看到有人在房间走来走去,从我身边走过,或者从我身边离开,或者是墙壁上的一盏灯。重新拥有某种形式的功能性视力真是太棒了。”

He adds that now he can do everyday activities around his home that he once could not. It is easier to walk outside.

他补充说,现在他可以在家做以前无法完成的日常活动了。出门也便利多了。

"Crossing the road is much easier and much safer for me because I can look down and just follow the white line that's painted on the road.”

“对我来说,过马路更容易,也更安全,因为我可以低头看,沿着路面的白线行走。”

The researchers believe that one day this technology could help people who have lost their vision because of illnesses like glaucoma or diabetes7. It may also help those with poor vision or who were born blind.

研究人员相信,未来这项技术可以帮助那些因为青光眼或糖尿病等疾病而失明的患者。此外还可以帮助那些视力不佳或天生失明的人。

Words in This Story

switch - n. a small device that starts or stops the flow of electricity to something (such as a lamp or a machine) when it is pressed or moved up and down

pitch black – adj. completely dark

flickers – n. (plural) a quick and unsteady movement of light

sidewalk – n. a usually concrete path along the side of a street for people to walk on

crosswalk – n. a marked path where people can safely walk across a street or road

pattern – n. a repeated form or design especially that is used to decorate something


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 flickers b24574e519d9d4ee773189529fadd6d6     
电影制片业; (通常指灯光)闪烁,摇曳( flicker的名词复数 )
参考例句:
  • The fire flickers low. 炉火颤动欲灭。
  • A strange idea flickers in my mind. 一种奇怪的思想又在我脑中燃烧了。
3 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
4 regain YkYzPd     
vt.重新获得,收复,恢复
参考例句:
  • He is making a bid to regain his World No.1 ranking.他正为重登世界排名第一位而努力。
  • The government is desperate to regain credibility with the public.政府急于重新获取公众的信任。
5 wirelessly 9cf7b6b54adbdbcf4be7f6db9924bae9     
不用电线的,用无线电波传送的
参考例句:
  • I heard it on the wireless. 我是从无线电收音机里听到的。
  • There are a lot of wireless links in a radio. 收音机里有许多无线电线路。
6 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
7 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴