英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 南非严重干旱致数百万人挨饿

时间:2019-11-26 23:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Deadly Drought in Southern Africa Leaves Millions Hungry

A months-long drought affecting most of southern Africa has led to serious food shortages1 for millions of people.

持续数月的干旱影响了南非大部分地区,导致数百万人面临严重食物短缺。

The United Nations estimates that more than 11 million people are currently2 facing crisis3 levels of food insecurity. The World Food Program says southern Africa has received normal rainfall in just one of the past five growing seasons.

联合国估计,目前有超过1100万人面临粮食无保障的危机水平。世界粮食计划署称,在过去五个生长季中,南非只有一个生长季的降雨量正常。

Among the hardest hit areas is South Africa's Northern Cape4 province. There, many farmers are struggling to keep their families and animals alive as they lose money and debt grows.

受灾最严重的地区是南非的北开普省。当地的许多农民在亏损和债务增加的情况下仍在努力维持其家庭和牲畜的生存。

Sheep farmer Louis van der Merwe told The Associated Press he had lost more than 400 sheep and 450 springboks over the past two years. He said the current drought is the worst he has seen during his 45 years of farming.

养羊场的农民路易斯·范·德·默维(Louis van der Merwe)告诉美联社,在过去两年中,他已经损失了400多只羊和450只跳羚。他说,目前的干旱是他务农45年以来最严重的一次。

Some of his animals died of hunger. Others were harvested earlier than normal to reduce the number of animals he had to feed. Van der Merwe got emotional while explaining that he now accepts donations of animal feed so he can keep the rest of his animals alive.

他饲养的一些牲畜死于饥饿。其他牲畜会提前宰杀,以减少不得不喂养的牲畜数量。范德默尔激动地表示,他现在接受动物饲料的捐赠,这样他就可以使其余的牲畜活下来。

"If we didn't have hope, we would not be here anymore," he said. "We have to have hope and faith. There are a couple of times when we have felt it is not worth it."

他说:“如果失去了希望,我们就不会在这里了。”“我们必须要有希望和信念,有几次我们一度觉得不值得。”

One farmers' organization estimates that South Africa's Northern Cape province will need at least $28 million over the next three months to assist 15,500 affected5 farms. So far, South Africa's government has promised $2 million.

一个农民组织估计,南非的北开普省在未来三个月至少需要2800万美元资金,以援助1.55万个受影响的农场。到目前为止,南非政府已承诺提供200万美元。

Gertruida Buffel lives in the Northern Cape town of Vosburg. She told the AP that things have gotten so bad that she now shares her family's food with their animals.

Gertruida Buffel居住在北开普省的沃斯堡镇。她告诉美联社,形势变得如此糟糕,她现在将家人的食物分享给牲畜。

For two weeks, she fed two small lambs a mixture of dried corn and water after their mother starved to death. But she said one lamb ended up dying, likely because the corn mixture was not part of the lambs' usual diet.

在母羊饿死后的两周内,她用干玉米和水的混合物喂养两只小羊羔。但她说,一只小羊最终死了,可能是因为玉米混合物不属于小羊正常饮食。

Small children are hungry, too. At Vosburg's only school, Delta6 Primary School, large groups of children line up every morning for what becomes both breakfast and lunch. The meal usually includes corn meal, vegetables and soup.

孩子们也饱受饥饿之苦。在沃斯堡唯一的德尔塔小学,每天早上都有大批儿童排队吃早餐和午餐。餐食通常包括玉米粉、蔬菜和汤。

The school food program began before the drought. But teachers say it has become increasingly important for the town's struggling families. "It's very hard for the parents to actually feed their children at home," one teacher said.

学校的粮食计划是在干旱前开始的。但是老师们指出,这对于该镇苦苦挣扎的家庭来说变得越来越重要。一位老师称:“父母很难保证孩子们在家里吃饱饭。”

In Kimberley, the capital of Northern Cape, government officials give out money from the $2-million disaster aid program. The job can be difficult because some farmers live in places that are not easy to get to.

在北开普省首府金伯利,政府官员从200万美元的救灾援助项目中拨款。这项工作可能很困难,因为一些农民居住在不容易到达的偏远地区。

Farmers Jan Louw and Martiens Tieties are among those hoping to receive government-provided animal feed. But they are not expecting any assistance until January. Until then, they plan to keep sharing feed with other farmers to keep their animals alive.

扬·卢和马丁·蒂蒂等农民希望获得政府提供的动物饲料。但他们预计在明年一月份之前不会得到任何援助。在此之前,他们计划继续与其他农民共享饲料,以保证牲畜的生命。

Words in This Story

drought - a long period of time during which there is very little or no rain

province – areas that some countries are divided into

faith – n. complete trust or confidence in someone or something


点击收听单词发音收听单词发音  

1 shortages f09a7486187a5c082c18856f7aa1adb5     
n.不足( shortage的名词复数 );缺少;缺少量;不足额
参考例句:
  • Food shortages often occur in time of war. 在战争期间常常发生粮食短缺的情形。 来自《现代汉英综合大词典》
  • At the same time, worldwide food and fuel shortages eased. 同时,世界性粮食和石油短缺的现象终止了。 来自英汉非文学 - 政府文件
2 currently SvMzI2     
adv.通常地,普遍地,当前
参考例句:
  • Currently it is not possible to reconcile this conflicting evidence.当前还未有可能去解释这一矛盾的例证。
  • Our contracts are currently under review.我们的合同正在复查。
3 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
4 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
6 delta gxvxZ     
n.(流的)角洲
参考例句:
  • He has been to the delta of the Nile.他曾去过尼罗河三角洲。
  • The Nile divides at its mouth and forms a delta.尼罗河在河口分岔,形成了一个三角洲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴