英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 朝鲜武器发射向韩国传达不满

时间:2019-05-10 21:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

North Korean Weapons Launch Sends Message to the South

On May 4, Kim Jong Un watched North Korean forces fire a new short-range ballistic missile, experts said. The missile and several other rockets went up and then into the sea off North Korea's east coast. It is North Korea's first ballistic missile test in a year and a half.

专家们表示,金正恩于5月4日观看朝鲜军队发射新的短程弹道导弹。这些导弹和其它几枚火箭弹发射升空,然后落入了朝鲜东海岸的海域。这是朝鲜一年半以来首次进行弹道导弹试验。

The launch appears to violate U.N. Security Council resolutions that ban North Korean ballistic missile activity.

此次发射似乎违反了联合国安理会关于禁止朝鲜进行弹道导弹活动的决议。

The office of South Korean President Moon Jae-in said it is "very concerned" the North Korean missile test violates the spirit of the inter-Korean agreements.

韩国总统文在寅办公室称其对朝鲜导弹试验违反朝韩协议精神“非常关注”。

But U.S. President Donald Trump1 and other U.S. officials quickly suggested the test was not very important. They said the North did not violate its own promise to stop tests of intercontinental ballistic missiles, or long-range ballistic missiles. However, some experts warn that position could frighten U.S. allies because short-range weapons could still hit South Korea and Japan.

但是美国总统川普以及其他美国官员很快表示,这次测试并不重要。他们表示朝鲜没有违反自己停止洲际弹道导弹或远程弹道导弹试验的承诺。然而,一些专家警告称,这种立场可能会吓到美国的盟友,因为短程导弹仍可能击中韩国和日本。

North still upset about exercises

朝鲜仍对演习不满

Robert Carlin is a North Korea scholar writing for the website 38 North. He says the North Korean test was probably a way to show anger toward the South Korean government for continuing joint2 military exercises with U.S. forces. Last month, Kim called the exercises "hostile acts."

罗伯特·卡林(Robert Carlin)是一位为北纬38度网站撰稿的朝鲜学者。他说,朝鲜这次测试可能是对韩国政府继续与美国军队进行联合军事演习表达愤怒的一种方式。金正恩上个月称这些演习是“敌对行为”。

North and South Korea did agree last April to stop "all hostile acts" against each other and eliminate the "danger of war." But they never signed an agreement to stop military exercises completely, and drills have continued on both sides.

去年4月,朝韩两国确实同意停止针对各自的“所有敌对行为”,并消除“战争威胁”。但是他们从未签署过彻底停止军事演习的协议,并且双方的演习都在继续。

North Korea also blames Moon for not acting3 on the inter-Korean agreements reached during three meetings over the past year. However, U.S. and international trade limits have prevented Moon from following through on many parts of the agreements.

朝鲜还指责文在寅没有兑现过去一年三次会晤期间达成的朝韩协议。然而,美国和国际贸易制裁让文在寅在很多协议内容上无法实施。

Any time, any place, we can talk

随时随地可谈判

The North Korean weapon launch puts additional pressure on Moon. His public approval rating was very high after his first meeting with Kim. Now it is half of what it was.

朝鲜的武器发射给文在寅带来了额外压力。在与金正恩的首次会面之后,他的公众支持率非常高,现在的支持率只有当时的一半。

Adding to Moon's problems, South Korea's economy unexpectedly lost value in the first quarter of 2019.

文在寅遇到的问题还包括,韩国经济在2019年第一季度意外下滑。

A growing number of South Koreans oppose his contact with the North. They see it as unexperienced and unsuccessful.

越来越多韩国人反对他与朝鲜接触,他们认为这是缺乏经验和不成功的。

Moon still wants to work with the North. He said last month he would hold a fourth top-level meeting with Kim "any time, any place."

文在寅仍然希望同朝鲜合作。他上个月表示,他将会随时随地与金正恩举行第四次高层会谈。

Words in This Story

ballistic missile – n. a weapon that is shot through the sky over a great distance and then falls to the ground and explodes

intercontinental - adj. capable of traveling from one continent to another

long-rang – adj. relating to or fit for long distances

short-range – adj. relating to or fit for short distances

drill - n. an exercise done to practice military skills or procedures


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴