英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 澳洲民众拯救考拉等物种

时间:2020-01-23 15:32来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The Australian government said this week it will spend over 34 million dollars on helping1 wildlife recover from bushfires.

澳大利亚政府本周表示,将花费3400多万美元帮助野生动物从丛林大火中恢复。

The bushfires crisis2 threatens several animal species3, including koalas and rock wallabies.

丛林大火危机导致数类动物受到威胁,包括考拉和岩沙袋鼠。

Josh Frydenberg is the Treasurer4 of Australia. He told reporters on Monday, "This has been an ecological5 disaster, a disaster that is still unfolding." He spoke6 during a visit to the Port Macquarie Koala Hospital, where workers are treating 45 koalas for burns.

弗莱登伯格(Josh Frydenberg)是澳大利亚的财务主管。他周一告诉记者,“这是一场生态灾难,这场灾难仍在继续。”他是在访问麦夸里港考拉医院时说道,那里的医护人员正在治疗45只烧伤的考拉。

Frydenberg added that Australia's native trees and plants had been "very badly damaged."

弗莱登伯格补充说,澳大利亚本土的树木和植物已经“严重损毁”。

Huge wildfires have destroyed more than 11.2 million hectares - nearly half the area of Britain. The fires destroyed or severely7 damaged the areas where several native animals live.

大火烧毁了1120多万公顷土地,几乎是英国面积的一半。大火摧毁或严重破坏了一些当地物种的栖息地。

Some estimates suggest as many as one billion creatures have died in the fires or are at risk now because of a lack of food and shelter. This number includes farm animals and family pets like cats and dogs.

据估计,多达10亿生物葬身火灾,或因缺乏食物或避难所而处于危险之中。这个数字包括家畜(禽)和宠物,如猫和狗。

People around the world are sharing images of animals that survived the fires and videos of people risking their lives to help Australian wildlife.

世界各地的人们正在分享从大火中幸存下来的动物的照片,以及人们冒着生命危险帮助澳大利亚野生动物的视频。

Food from the sky

空投食物

In one program, national park employees used helicopters to air drop thousands of kilos of carrots and sweet potatoes to brush-tailed rock wallabies in New South Wales (NSW).

在一个项目中,国家公园的工作人员利用直升机空投了数千公斤的胡萝卜和红薯给新南威尔士州的岩沙袋鼠。

The state's environment minister Matt Kean said giving them this food is one way Australians are trying to help endangered animals like the wallaby.

澳大利亚环境部长马特·基恩(Matt Kean)表示,向它们提供食物是澳大利亚民众帮助袋鼠等濒危动物的一种方式。

"The wallabies typically survive the fire itself," he said, but they have no natural food left after the fire passes.

“岩沙袋鼠通常能在火灾中幸存下来,”他说,但火灾过后,它们寻觅不到任何食物。

Australia's national symbol

澳大利亚国宝

The koala is a national symbol, so Frydenberg said it would be a focus of national government spending. He added that the full amount of the damage would not be known until the bushfires are out. Experts say the fires could continue burning for months.

考拉是澳大利亚的国宝,因此弗莱登伯格表示,该动物将成为国家政府出资救助的重点对象。他补充说,在山火扑灭之前,尚无法估计全部损失。专家表示,大火可能还会持续数月。

Threatened Species Commissioner8 Sally Box said an estimated 30 percent of koala habitat in New South Wales state may have been lost. Koalas have heavy fur, and usually climb higher when they are in danger. That is not helpful in fast-moving bushfires.

濒危物种专员萨莉·博克斯(Sally Box)表示,新南威尔士州大约30%的考拉栖息地已经消失。考拉的皮毛厚实,遇到危险时通常会向高处攀爬。这种逃生方式在快速蔓延的丛林火灾中毫无帮助。

"Everything that can be done to rescue and recover koala habitat will be done," noted9 Sussan Ley, Australia's Federal Environment Minister.

澳大利亚联邦环境部长苏珊·雷(Sussan Ley)指出:“我们将尽一切努力来拯救和复原考拉的栖息地。”

Words in This Story

unfold – v. to happen as time passes

park – n. an enclosed piece of ground; a protected space or area

symbol – n. something that stands for or represents something

focus – n. a center of activity or attention

habitat – n. the place or type of place where a plant or animal naturally or normally lives or grows

fur – n. hair


点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
3 species FTizN     
n.物种,种群
参考例句:
  • Are we the only thinking species in the whole of creation?我们是万物中惟一有思想的物种吗?
  • This species of bird now exists only in Africa.这种鸟现在只存在于非洲。
4 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
5 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
8 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
9 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴