英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2019 美国选民对特朗普的看法不太可能会因为弹劾听证会而改变

时间:2020-01-24 22:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

 

This week political observers watched the first televised hearings of the impeachment1 investigation2 against U.S. President Donald Trump3 with interest.

本周政治观察人士饶有兴趣地观看了针对美国总统特朗普劾调查举行的首场电视直播的听证会。

Opposition4 party lawmakers hope the hearings will help persuade Americans that Trump should be ousted5 from office.

反对党派议员希望这场听证会能让美国人相信特朗普应该被免职。

But the hearings are not likely to cause many Americans to change their minds about the president, the Associated Press reports. Voters either like him or dislike him.

但是据美联社报道,这场听证会不太可能让很多美国人改变他们对总统的看法。选民们要么喜欢他,要么不喜欢他。

News organizations are especially interested in the opinions of voters in states that will help decide the outcome of the 2020 presidential election.

新闻机构对能够决定2020年美国总统大选结果的那些州的选民民意特别感兴趣。

One of those states is Michigan. One voter there, Quincy Murphy, watched the hearing on his television at home. He said nothing he could see or hear would change his mind that Trump was unfit to be president.

其中一个州是密歇根州。当地选民昆西·墨菲在家里通过电视观看了这场听证会。他说,他看到或听到的任何东西都不会改变他认为特朗普不适合当总统的想法。

"I watch it in disgust," Murphy said. He is 45 years old. He works for a car manufacturer. In the 2016 presidential election, he voted for Trump's opponent, Hillary Clinton.

墨菲表示,“我厌恶地看着这场直播。”墨菲今年45岁。他在一家汽车制造厂工作。在2016年总统大选中,他投票支持了特朗普的对手希拉里·克林顿。

Murphy added, "I haven't found anything to convince me that he is doing what's best for this country."

墨菲还说:“我没找到任何事情可以说服我,说他做了对美国有利的事情。”

More than 700 kilometers away, a Trump supporter was equally strong in his belief that the hearings would have no effect on his opinion. Joe D'Ambrosio is 76-years-old. He has a job cutting people's hair in Bethlehem, Pennsylvania. The television in his store was playing the hearing.

在700公里之外,一名特朗普的支持者同样坚信听证会不能影响他的观点。乔·丹布罗西奥今年76岁。他在宾夕法尼亚州利恒从事剪发工作。他理发店里的电视正在播放听证会。

"I fully6 support the president," D'Ambrosio said.

丹布罗西奥表示:“我完全支持总统。”

He said he talked to a lot of people who were happy with their jobs and the gains in their financial investments during Trump's time in office. The opposition party doesn't "want to talk about that, and I think they are going to pay a price," he said.

他说,他跟很多人交谈过,他们对自己的工作以及特朗普任职期间的金融投资收益感到满意。他说,反对党派“不提这些,我认为他们将为此付出代价。”

Another man in the store added that he did not think that Trump had done anything illegal. The president is accused of withholding7 foreign aid to Ukraine, which has faced Russian aggression8. Witnesses say the move was meant to pressure the Ukrainian leader. They say Trump wanted him to announce investigations9 into the family of one of Trump's U.S. political competitors. Some lawmakers say the effort shows a president abusing his office, and the power of American foreign policy, for personal political gain.

理发店的另一个人补充说,他不认为特朗普干了任何违法的事情。总统被指控扣压了对受俄罗斯侵略的乌克兰的援助。证人们表示,此举意在向乌克兰领导人施压。他们称特朗普希望乌克兰领导人宣布对特朗普的一个美国政治竞争对手的家庭进行调查。一些议员认为,这一措施表明,总统为了个人政治利益滥用了职权以及美国外交政策的力量。

The man was not convinced. "We ask countries to do things all the time," he said.

该男子不服气。他说:“我们一直要求各个国家听话。”

The three men's comments fit the findings of a recent public opinion study. It found that 79 percent of people in the president's Republican Party oppose impeachment. In the opposition party, the democrats10, 75 percent support it.

这三名男子的言论契合了最近一项民意调查的结果。调查发现,总统所属的共和党中有79%的人反对弹劾。在反对党方面,75%的民主党人支持弹劾。

Even voters who say they do not belong to either party did not believe the hearings would help them decide how to vote in the 2020 election.

甚至声称自己不属于任何一党的选民也不认为这场听证会能帮助他们决定如何在2020年大选中投票。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
2 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
5 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 withholding 7eXzD6     
扣缴税款
参考例句:
  • She was accused of withholding information from the police. 她被指控对警方知情不报。
  • The judge suspected the witness was withholding information. 法官怀疑见证人在隐瞒情况。
8 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
9 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  VOA慢速  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴