英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 随着美国确诊人数攀升,意大利感染率开始下降

时间:2020-04-05 17:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The number of deaths from COVID-19 in the United States climbed past 3,600 Tuesday. That number is higher than the official death count reported by China.

美国新冠肺炎死亡人数周二攀升至3600人。该数字超过了中国官方报告的死亡人数。

In New York state, Governor1 Andrew Cuomo told reporters that his brother, CNN reporter Chris Cuomo, has become infected.

在纽约州,州长安德鲁·库莫告诉记者,他的兄弟、CNN记者克里斯·库莫已被感染。

"But there's a lesson in this," Cuomo said of his 49-year-old brother. "He's an essential worker, a member of the press so he's been out there. If you go out there, the chance that you get infected is very high."

“但是这件事也得出了一个教训,”库莫谈到了他49岁的兄弟。“他属于必不可少的工作人员,他是新闻从业人员,所以一直在外面跑。如果你到处跑,那么感染的机率就会很高。”

Chris Cuomo wrote on Twitter that he was under quarantine but would continue to host his CNN news program. He added: "We will all beat this by being smart and tough and united!"

克里斯·库莫在推特上写道,他正在隔离,但是他将会继续主持他的CNN新闻节目。他还说:“我们要通过明智、强硬和团结来战胜这一切。”

Some estimates2 by health experts warn that the number of U.S. deaths could go as high as 100,000. As a result, President Donald Trump3 has withdrawn4 his call for Americans to return to work and urged them to stay at home at least until the end of April.

一些健康专家的预测警告称,美国新冠肺炎死亡人数可能会高达10万。因此,川普总统收回了要求美国人重返工作岗位的呼吁,并督促他们至少在4月底之前都要呆在家里。

In New York, the center of the coronavirus outbreak in the U.S., former nurses, doctors and other professionals are offering to help. New York City also sought to bring in 250 emergency vehicles from other areas. Officials reported that the city has answered about 6,000 emergency calls a day.

纽约是美国冠状病毒爆发的“震中”,从前的护士、医生和专业人员都在提供帮助。纽约市还试图从其它地区调入250辆应急车辆。官员们报告称,该市每天接到大约6000个紧急求助电话。

The Javits Center, Central Park and the National Tennis Center, the site of the U.S. Open Championship, have been turned into temporary hospitals. On Monday, a U.S. Navy5 hospital ship, the U.S.S. Comfort, arrived with another 1,000 beds to help treat patients.

纽约的贾维茨会展中心、中央公园以及美国网球公开赛举办地国家网球中心都已经变成临时医院。美国海军医疗船“安慰号”周一抵达了纽约,这艘船可以提供1000张病床用于治疗患者。

Coronavirus in Europe

冠状病毒在欧洲的情况

In Europe, Italy with over 12,400 deaths, has reported that the infection rate appears to falling. Officials say the number of new cases could start reducing.

在欧洲方面,有12400名患者死亡的意大利报告称该国的感染率似乎正在下降。有关官员表示,新增病例可能会开始减少。

Dr. Silvio Brusaferro, head of Italy's national institutes of health, said the rate of infection might have reached its highest point. "It means now we should start to see the decline6 if we continue to place maximum attention on what we do every day."

意大利国家卫生研究院的西尔维奥·布鲁萨法罗博士表示,感染率可能已经达到峰值。“这意味着如果我们继续最大程度地采取日常措施,那么我们就能看到感染率开始下降。”

Spain has struggled to prevent the collapse7 of its hospital system. The country has reported over 8,200 deaths, second only to Italy.

西班牙一直在努力防止医疗系统崩溃。该国报告的死亡人数超过8200人,仅次于意大利。

Officials opened a second temporary morgue in the capital of Madrid after running out of space at a place for ice skating. Hotels, sports centers, libraries and other buildings have been turned into temporary hospitals.

有关官员在溜冰场的场地耗尽之后,又在首都马德里开设了第二处临时太平间。酒店、体育馆、图书馆和其它建筑都已经变成了临时医院。

A 12-year-old girl became the youngest person to die in Belgium, although it is not clear whether she had other health problems.

比利时一位12岁的女孩成为了新冠肺炎最年轻的死亡病例,尽管目前尚不清楚她是否存在其它健康问题。

In Russia, lawmakers approved strong punishments, including prison, for violating8 quarantine rules and spreading misinformation. The chief doctor at Moscow's hospital for coronavirus patients said he became infected with the virus, one week after shaking hands with President Vladimir Putin.

俄罗斯议员批准了严厉的惩罚措施,包括对违反隔离规定和传播不实信息要处以监禁。莫斯科冠状病毒患者定点医院的首席医生表示,他在同普京总统握手的一个星期之后确诊感染了冠状病毒。

Worldwide, Johns Hopkins University's Coronavirus Resource Center reported that more than 840,000 people have been infected and over 40,000 have died.

约翰霍普金斯大学冠状病毒资源中心报告称,在全球范围内有超过84万人感染,其中4万多人死亡。

China on Tuesday reported just one new death from the coronavirus and 48 new cases. Chinese officials said that all new infections came from overseas.

中国周二报告仅新增1例死亡病例,另有48例新增确诊病例。中国官员表示,所有新增确诊病例都来自于海外输入。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 governor 1f8xe     
n.统治者,地方长官(如省长,州长,总督等)
参考例句:
  • The governor was an expert at fencing with reporters.这位州长是搪塞新闻记者的能手。
  • He was elected governor of the state of California.他当选为加州州长。
2 estimates d72749910e71e75279b310239e18f36f     
估计
参考例句:
  • Unofficial estimates put the figure at over two million. 非官方的估计数字为200万以上。
  • We got estimates from three different contractors before accepting the lowest. 我们得到3个承包商的报价后,接受了最低的报价。 来自《简明英汉词典》
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
5 navy oGTxs     
n.海军,海军人员,海军军力,藏青色
参考例句:
  • My brother is in the navy.我兄弟在海军服役。
  • He has transferred from the army to the navy.他从陆军转到海军。
6 decline K9gyw     
n.衰微,跌落,下降;vt.使降低,婉谢;vi.下降,衰落,偏斜
参考例句:
  • I must decline to show favour to any of the candidates.我必须拒绝偏袒任何一位候选人。
  • The birthrate is on the decline.出生率在下降。
7 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
8 violating f21f0743189bca7a9c9bcb89353e0ff3     
亵渎( violate的现在分词 ); 违反; 侵犯; 强奸
参考例句:
  • Ignorance of a law does not excuse a man for violating it. 一个人不懂法律不构成犯法的理由。
  • It was sued by the U.S. federal government for violating antitrust law. 它被美国联邦政府指控违反了反托拉斯法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  VOA听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴