英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2020 疫情过后全世界13%的博物馆可能不再开放

时间:2020-05-29 21:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

13 Percent of World’s Museums May Not Reopen after Pandemic

Two studies show that museums are another part of the world economy that has been greatly weakened by the coronavirus pandemic.

两项研究显示博物馆是全球经济中受新冠病毒影响遭到重创的另一领域。  

The studies report that 90 percent of museums worldwide have been forced to close and stop in-person operations during the crisis1.Of more than 85,000 closed museums,an estimated 13 percent are at risk of never reopening again because of heavy financial losses.

研究指出全球90%的博物馆在疫情期间被迫闭馆,停止现场运营。在超过85000闭馆的博物馆中,预计其中有13%由于严重的财务亏损有不再开门营业的风险。

The studies were carried out by the International Council of Museums (ICOM) and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).

这些研究是由国际博物馆协会和联合国教育、科学、文化组织(联合国教科文组织)共同开展的。 

The two studies sought to understand the full effects of COVID-19 on museums worldwide.The research also looked at changes cultural organizations have made to survive the pandemic.

两项研究试图了解新冠肺炎对全球博物馆的全部影响。这项研究还关注了文化组织为度过疫情做出的改变。

UNESCO and ICOM say they will use this information to find ways to support institutions after life returns closer to normal.

联合国教科文组织和国际博物馆协会称在生活趋于正常后,他们会利用这些信息想办法支援文化组织。

The studies found that only 5 percent of the museums in Africa and in the Small Island Developing States (SIDS) were able to offer online materials to their visitors.

研究发现只有非洲和小岛屿发展中国家共5%的博物馆能为游客提供线上观看资料。 

Even museums with online offerings will face a major decrease in earnings2 if they are not able to welcome visitors in person.This reduces their ability to support their employees and continue operations and public outreach.

如果他们不能现场接待游客,即使能够提供线上服务的博物馆也面临着收入大幅下降的问题。这就削弱了他们给员工发薪,持续运营和公共宣传的能力。

UNESCO Director-General Audrey Azoulay said in a statement that "museums play a part in the resilience of societies.We must help them cope with this crisis and keep them in touch with their audiences."

联合国教科文组织总干事奥德蕾·阿祖莱在一项声明中说道,“博物馆在社会恢复方面有很重要的作用。我们必须帮助它们度过这次危机,保持博物馆和游客之间的联系。”

Azoulay noted3 the pandemic has brought attention to the fact that half of the worlds population lacks access to digital technologies."We must work to promote access to culture for everyone," she said.

阿祖莱表示疫情让我们注意到一个事实,全球一半的人口没有接触数字技术的机会。“我们必须努力让所有人获得接触文化的机会。”

In the United States, the American Alliance4 of Museums estimates museums are losing $33 million a day.

据美国博物馆协会估计,美国的博物馆每天损失3300万美元。 

Another estimate shows nonprofit arts and cultural organizations across the U.S. had lost more than $5.5 billion by the middle of May.That number comes from a study by Americans for the Arts.

另外一项估算显示到五月中旬美国非盈利的艺术文化机构已经亏损超过55亿美元。这一数据来自美国艺术协会的一项研究。

This month, UNESCO plans to begin discussions among international professionals about how to deal with the problems facing museums.The talks are part of its ResiliArt movement, which was first established to support artists affected5 by the COVID-19 crisis.The first three events will center around the situation in Central and South America.

联合国教科文组织本月计划和国际专家探讨如何解决博物馆面临的这些问题。这些谈话是“恢复艺术”运动的一部分内容,创建这一运动旨在支援受新冠肺炎影响的艺术家们。第一批的三项活动将集中关注美国中部和南部的情况。

Im Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您报道。 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
2 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
3 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
4 alliance MLDyt     
n.同盟,同盟国,结盟,联姻
参考例句:
  • China will not enter into alliance with any big power.中国不同任何大国结盟。
  • The new alliance was very much in evidence.新的联盟上星期很引人注目。
5 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴