英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 科学家表示泥炭可用于生产钠离子电池

时间:2021-10-19 02:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Scientists in Estonia say they have found a way to use a soil-like material to produce batteries.

爱沙尼亚的科学家表示,他们已经找到了一种使用类似泥土的材料生产电池的方法。

The material is peat, a dark substance made of decomposed1 plants. Peat is widely available in areas across northern Europe.

这种材料就是泥炭,一种由腐烂植物产生的深色物质。泥炭在北欧各地到处存在。

Researchers from Estonia's Tartu University say they have found a way to use peat in sodium2-ion batteries. This kind of battery is one of several new technologies being considered to replace widely used lithium-ion batteries.

爱沙尼亚塔尔图大学的研究人员表示,他们已经找到了一种在钠离子电池中使用泥炭的方法。这种电池是正被考虑用于取代广泛使用的锂离子电池的几种新技术之一。

Lithium-ion batteries power everything from smartphones to computers to electric vehicles.

锂离子电池为从智能手机到计算机再到电动汽车的一切事物提供电力。

Sodium-ion technology reduces the cost of the battery production process. This is because the batteries contain sodium instead of costly3 materials such as lithium, cobalt or nickel.

钠离子技术降低了电池生产过程中的成本。这是因为电池中含有钠,而不是锂、钴或镍之类的昂贵材料。

Enn Lust4 is head of the Institute of Chemistry at Tartu University. He told reporters with Reuters news agency that peat "doesn't cost anything, really."

恩·鲁斯特是塔尔图大学化学研究所所长。他对路透社表示,泥炭真的不费钱。

The battery-making process includes heating the decomposed peat to a high temperature for two to three hours. The university is seeking government support to finance a small factory in Estonia to test the technology.

这种电池制造过程包括将腐烂的泥炭加热到高温并维持两三小时。该大学正在寻求政府支持,为爱沙尼亚一家小工厂提供资金以便测试该技术。

Peat is commonly found in wet areas known as bogs5. It is used by whisky makers7 in Scotland. Some northern European countries use the material to fuel factories and homes. It is also added to soil to help plants grow.

泥炭通常存在于被称为沼泽的潮湿地区。它被苏格兰的威士忌制造商所利用。一些北欧国家使用这种材料为工厂和家庭提供燃料。它还被添加到土壤中以帮助植物生长。

During the collection process, bogs are drained to mine peat. Trapped carbon dioxide is released into the air. This has raised environmental concerns. But the Estonian scientists say their process uses decomposed peat. This a waste product of traditional collection methods. It is usually thrown away.

在收集过程中,沼泽被排干以开采泥炭。它所捕获的二氧化碳会释放到空气中。这引发了环境问题。但爱沙尼亚科学家称其工艺采用腐烂的泥炭。这是传统收集方法中的废弃物。它通常会被丢弃。

Lukasz Bednarski is a battery materials expert. He told Reuters that sodium-ion batteries using peat will need to prove to be profitable and easily produced in large numbers.

鲁卡斯·贝德纳尔斯基是电池材料专家。他对路透社表示,使用泥炭的钠离子电池需要证明是有利可图并且易于大量生产。

In July, China's CATL became the first major automotive battery maker6 to release a sodium-ion battery.

今年7月,中国宁德时代成为首家发布钠离子电池的主要汽车电池制造商。

Bednarski said, "I think that companies will increasingly try to commercialize the sodium-ion battery, especially after the CATL announcement."

贝德纳尔斯基表示:“我认为那些公司将会越来越多地尝试将钠离子电池商业化,尤其是在宁德时代发布之后。”

He added that less powerful sodium-ion batteries are likely to be used together with lithium-ion technology to bring down the overall cost of battery systems.

他还表示,功率较小的钠离子电池可能会和锂离子电池配合使用,以降低电池系统的整体成本。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decomposed d6dafa7f02e02b23fd957d01ced03499     
已分解的,已腐烂的
参考例句:
  • A liquid is decomposed when an electric current passes through it. 当电流通过时,液体就分解。
  • Water can be resolved [decomposed] into hydrogen and oxygen. 水可分解为氢和氧。
2 sodium Hrpyc     
n.(化)钠
参考例句:
  • Out over the town the sodium lights were lit.在外面,全城的钠光灯都亮了。
  • Common salt is a compound of sodium and chlorine.食盐是钠和氯的复合物。
3 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
4 lust N8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
5 bogs d60480275cf60a95a369eb1ebd858202     
n.沼泽,泥塘( bog的名词复数 );厕所v.(使)陷入泥沼, (使)陷入困境( bog的第三人称单数 );妨碍,阻碍
参考例句:
  • Whenever It'shows its true nature, real life bogs to a standstill. 无论何时,只要它显示出它的本来面目,真正的生活就陷入停滞。 来自名作英译部分
  • At Jitra we went wading through bogs. 在日得拉我们步行着从泥水塘里穿过去。 来自辞典例句
6 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
7 makers 22a4efff03ac42c1785d09a48313d352     
n.制造者,制造商(maker的复数形式)
参考例句:
  • The makers of the product assured us that there had been no sacrifice of quality. 这一产品的制造商向我们保证说他们没有牺牲质量。
  • The makers are about to launch out a new product. 制造商们马上要生产一种新产品。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴