英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 人们为何容易接受阴谋论?

时间:2021-03-04 09:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

American officials are still working to find out the identities of those who attacked the U.S. Capitol on January 6.

美国官员仍在努力查明1月6日美国国会大厦袭击者的身份。

It appears that many were believers in a conspiracy1 theory. It said that former President Donald Trump2 won the 2020 election, but was cheated because of widespread election wrongdoing.

看来很多人都相信阴谋论。它称前总统川普赢得了2020年大选,但是由于广泛的选举欺诈而被骗。

Conspiracy theories often depend on seeing things only in terms of right and wrong. They can push people to do things they might never have thought of doing before, said Peter Ditto. He is a professor of psychological science at the University of California, Irvine.

阴谋论通常只凭对与错来看待事物。彼得·迪托表示,它们可以促使人们去做以前从未想过要做的事情。迪托是加州大学欧文分校的心理学教授。

“Moralizing things mobilizes3 people to action. If I believed that the American election had been stolen from the rightful winner, I’d probably storm the Capitol, too. It makes perfect sense if that really happened. The problem is, that didn't happen.”

迪托表示:“道德说教动员人们采取行动。如果我认为美国大选从应有的赢家那里窃取了胜利,我也可能会袭击国会大厦。如果窃取大选这事确实发生了,那是完全合理的。问题是它没有发生。”

The people most likely to accept conspiracy theories are those who rarely question things. They often show narcissistic4 behavior, such as a belief in their own importance, a deep need for attention, problems with their relationships, and a lack of sympathy for other people’s problems. Those ideas come from research published in the Journal of Personality. The research was done by Emory University in the American state of Georgia.

最容易接受阴谋论的是很少质疑事物的人士。他们通常表现出自恋行为,例如对自身重要性的信念,对关注度的强烈需求,他们的人际关系存在问题,对其他人的问题缺乏同情。这些观点出自于发表在《人格》杂志上的研究。该研究是由美国佐治亚州埃默里大学完成的。

Nika Kabiri is an expert on human decision-making. She is with the University of Washington in Seattle. She said everyone can be pulled into conspiracy theories although some far more than others.

妮佳·卡比里是人类决策专家。她在西雅图的华盛顿大学就职。她说,美国人都可能会被卷入阴谋论,尽管有些人远远多于另一些人。

“We all hate uncertainty5. We all don't like the idea of not knowing why things happen. It makes us feel like we don't have control in the world. We want closure,” she said.

她说;“我们都痛恨不确定性。我们所有人都不喜欢对事情原委不知情。这使得我们感觉自己在世界上没有掌控权。我们需要宽慰。”

A conspiracy theory is a way of thinking that blames or explains an important event on a secret plot that is usually undertaken by powerful people. Conspiracy thinking can also accept the idea that a big secret is being kept from the public.

阴谋论将重大事件通常归咎于权势人物采取的阴谋。阴谋思维也接受重大秘密对公众保密的观点。

When a famous person repeats a conspiracy theory, Kabiri says, it gets a lot of attention.

卡比里表示,当名人重复某种阴谋论时,它会引发更大关注。

People are already unhappy, she says. “There's something they want to do, perhaps, explain something that doesn't sit well with them, and the story gives them an answer,” she added.

她说人们已经不高兴了。她还表示:“他们想要做的事情也许可以解释一些跟他们不融洽的事情,而谎言给了他们一个答案。”

Times of difficulty, such as a widespread health crisis6, can add to the spread of conspiracy theories, Ditto said. “When the world seems confusing and incomprehensible, which it does right now. When people are lonely and they're seeking connection with others,” Ditto explained.

迪托表示,困难时期可以加速阴谋论的传播,比如一场广泛的健康危机。迪托表示:“当世界似乎令人困惑和无法理喻时,就像现在这样。当人们感到孤独时,他们开始寻求与他人的联系。”

People often accept conspiracy theories because they cannot accept simple explanations for life-changing events, said Ditto.

迪托表示,人们经常接受阴谋论,是因为他们无法接受对改变命运的大事件的简单解释。

A major conspiracy about the September 11, 2001 terror attacks says that the Twin Towers in New York fell in a controlled bombing. It denies that plane crashes caused the collapse7.

关于2001年9月11日恐怖袭击的一种主要阴谋论称纽约的双子塔是在一次受控的爆炸中倒下的。它否认是飞机撞击导致了这次倒塌。

Many Americans find it hard to believe that President John F. Kennedy was killed by one gunman. That is why so many believe the unproven idea that there must have been a larger conspiracy to murder the president.

很多美国人很难相信肯尼迪被一名枪手打死的。这就是为什么很多人相信未经证实的想法,也就是肯定有更大的阴谋谋杀了这位总统。

The Emory researchers found that the people most likely to accept conspiracy thinking are often less agreeable8 and less conscientious9. They usually also are unhappy combined with the unrealistic idea that they were made for greatness. And, they are influenced by those around them, either on social media or in real life, said Kabiri.

埃默里大学的这些研究人员发现,最容易接受阴谋思维的人们往往不讨人喜欢以及不认真。卡比里表示,他们通常也不幸地结合了他们是为伟大而生的这种不切实际的想法。而且,无论是在社交媒体还是在现实生活中,他们都容易受到周围人的影响。

Ditto said a million years of evolution pushes people to join groups with like-minded people.

迪托表示,100万年的进化促使志趣相投的人聚在一起。

“We're very tribal10. We're very provably attached to people who are like us. It's very, very unusual to have a place where you're supposed to make friends with, and connect with, and cooperate with, people who don't look like you and don't have the same values,” Ditto said.

迪托表示:“我们非常部落化。事实证明我们对同类人非常依恋。 很少有地方认为我们应该跟非同类人以及具有不同价值观的人交友、联络和合作。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conspiracy NpczE     
n.阴谋,密谋,共谋
参考例句:
  • The men were found guilty of conspiracy to murder.这些人被裁决犯有阴谋杀人罪。
  • He claimed that it was all a conspiracy against him.他声称这一切都是一场针对他的阴谋。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 mobilizes 7bb4aba20a8fd6b1718266a8f9b6bf43     
动员起来,调动,鼓动起( mobilize的第三人称单数 )
参考例句:
  • Provincial party committee Assistant Deputy Secretary Wang Xiazuo mobilizes the speech. 省委副书记王侠作动员讲话。
  • My manager mobilizes a collective sense of mission. 我的主管鼓动团队共同的使命感。
4 narcissistic 587abeb63f25b1dd3124aa6f8dd97759     
adj.自我陶醉的,自恋的,自我崇拜的
参考例句:
  • In the modern vocabulary, it was narcissistic. 用时髦话说,这是一种自我陶醉狂。 来自辞典例句
  • This is our Nielaoshi, a dwarf has also grown narcissistic teachers. 这就是我们的倪老师,一个长得又矮又自恋的老师。 来自互联网
5 uncertainty NlFwK     
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物
参考例句:
  • Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
  • After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
6 crisis pzJxT     
n.危机,危急关头,决定性时刻,关键阶段
参考例句:
  • He had proved that he could be relied on in a crisis.他已表明,在紧要关头他是可以信赖的。
  • The topic today centers about the crisis in the Middle East.今天课题的中心是中东危机。
7 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
8 agreeable wKiyJ     
adj.符合的,一致的,欣然同意的,令人愉快的
参考例句:
  • He was quite agreeable to accepting the plan.他乐意接受这项计划。
  • I enjoyed an agreeable holiday this summer.今年夏天我度过了一个愉快的假期。
9 conscientious mYmzr     
adj.审慎正直的,认真的,本着良心的
参考例句:
  • He is a conscientious man and knows his job.他很认真负责,也很懂行。
  • He is very conscientious in the performance of his duties.他非常认真地履行职责。
10 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴