英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA慢速英语2021 中国禁止所有加密货币活动

时间:2021-09-28 01:23来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

China's central bank and government agencies have issued a ban on all financial activities involving Bitcoin and other virtual currencies.

中国央行和政府机构已发布禁令,禁止所有涉及比特币以及其它虚拟货币的金融活动。

The central bank declared in a statement Friday that business dealings related to virtual currency "are all illegal financial activities and are strictly1 prohibited."

央行在周五的一份声明中宣布,与虚拟货币相关的商业交易都是非法金融活动,都被严格禁止。

The statement said the central bank would work with the other agencies -- including banking2, securities and foreign exchange regulators -- in an effort to stop the illegal activity.

声明称,央行将和包括银行、证券和外汇监管机构在内的其它机构合作,努力制止这种非法活动。

It is the first time that multiple Chinese regulators have joined forces to officially ban all activity linked to virtual currencies, also known as cryptocurrencies.

这是多家中国监管机构首次联手正式禁止所有与虚拟货币(也称加密货币)相关的活动。

The central bank said the action was taken because cryptocurrencies -- which include Bitcoin, Ethereum and others -- disrupt the country's financial system. It said such currencies are also used in money-laundering activities and other financial crimes.

央行表示,采取这一行动是因为包括比特币、以太坊在内的加密货币扰乱了该国的金融体系。它说这些货币还被用于洗钱活动和其它金融犯罪。

The news led to Bitcoin falling more than 9 percent, to $41,085 in the hours after the announcement. Ethereum dropped nearly 10 percent to around $2,800.

在消息公布几个小时之后,导致比特币下跌9%,至41085美元。以太坊下跌近10%至2800美元左右。

The Chinese government banned banks from cryptocurrency activity in 2013. But it re-issued the rule again this year, suggesting the government was concerned that virtual currency activities were still going on.

中国政府于2013年禁止银行从事加密货币活动。但是今年它又重新发布了这项规定,表明政府担心虚拟货币活动仍在继续。

Financial experts say the repeated issuing of rules shows how difficult it can be for governments to identify cryptocurrency activities and effectively regulate them.

金融专家表示,反复发布规定表明政府甄别加密货币活动并对其进行有效监管有多么困难。

Friday's statement is the most detailed3 and wide-ranging yet from the country's most powerful financial regulators.

周五的声明是该国最高金融监管机构迄今为止发布的最详细和范围最广的声明。

Supporters of cryptocurrencies say they permit anonymity4 and flexibility5. But Chinese regulators worry they could weaken the ruling Communist Party's control over the financial system and can help hide criminal activity.

加密货币支持者表示,加密货币具有匿名性和灵活性。但是中国监管机构担心他们会削弱政府对金融体系的控制,并有助于掩盖犯罪活动。

The People's Bank of China is developing an electronic version of the country's yuan for virtual financial activities. This currency could be recorded and controlled by the Chinese government.

中国人民银行正在开发用于虚拟金融活动的数字人民币。这种数字货币可以由中国政府记录和控制。

Regulators in other countries have increasingly warned that cryptocurrencies need greater oversight6. In the United States, Gary Gensler, the chairman of the Securities and Exchange Commission, has called for more protection for investors7 in the cryptocurrency market.

其它国家的监管机构也越来越多地警告说,加密货币需要更大监管。在美国方面,美国证券交易委员会主席加里·金斯勒呼吁为加密市场投资者提供更多保护。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
2 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
3 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
4 anonymity IMbyq     
n.the condition of being anonymous
参考例句:
  • Names of people in the book were changed to preserve anonymity. 为了姓名保密,书中的人用的都是化名。
  • Our company promises to preserve the anonymity of all its clients. 我们公司承诺不公开客户的姓名。
5 flexibility vjPxb     
n.柔韧性,弹性,(光的)折射性,灵活性
参考例句:
  • Her great strength lies in her flexibility.她的优势在于她灵活变通。
  • The flexibility of a man's muscles will lessen as he becomes old.人老了肌肉的柔韧性将降低。
6 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
7 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴