-
(单词翻译:双击或拖选)
South Korea's new President Yoon Suk-yeol has offered North Korea an economic assistance plan in exchange for giving up its nuclear weapons program.
韩国新任总统尹锡烈向朝鲜提出经济援助计划,以换取朝鲜放弃核武器项目。
Yoon made the offer Tuesday during a speech at his official swearing-in ceremony in Seoul. He said his government is ready to work with the international community to present "an audacious plan" to resolve North Korea's nuclear threat.
尹锡烈周二在首尔举行的正式宣誓就职仪式上发表讲话时提出了这一建议。他说,韩国政府准备与国际社会合作,提出解决朝鲜核威胁的“大胆方案”。
Yoon is beginning his five-year term after North Korea launched a series of missile tests in recent months.
在朝鲜最近数月进行了一系列导弹试验后,尹锡烈开始了他的五年任期。
During his campaign, Yoon promised to take a stronger position on North Korea than former president Moon Jae-in. Yoon said he wants to strengthen South Korea's 70-year military alliance with the United States. And he wants to build up South Korea's own missile program to defend against North Korean threats.
在竞选期间,尹锡烈承诺在朝鲜问题上采取比前总统文在寅更强硬的立场。尹锡烈表示,他希望加强韩国与美国长达70年的军事联盟。他还希望建立韩国自己的导弹项目,以抵御朝鲜的威胁。
Yoon presented his speech Tuesday to a crowd gathered outside of parliament. "While North Korea's nuclear weapons programs are a threat...the door to dialogue will remain open so that we can peacefully resolve this threat," he said.
尹锡烈周二向聚集在议会外的人群发表了他的演讲。他说:“虽然朝鲜的核武器是一种威胁,但对话的大门仍将敞开,以便我们能够和平解决这一威胁。”
Yoon added that his proposed plan could greatly "strengthen North Korea's economy and improve the quality of life for its people."
尹锡烈还表示,他提出的计划可以极大地“强化朝鲜的经济,并改善其人民的生活质量”。
Yoon did not provide many details about the plan. But his national security advisor1, Kim Sung-han, spoke2 to Reuters in February. Kim said Yoon's team could offer North Korea quick sanctions reduction or economic aid in exchange for denuclearization measures.
尹锡烈并没有有关该计划的详细细节。但他的国家安全顾问金成汉在2月份接受了路透社的采访。金成汉表示,尹锡烈政府可以向朝鲜提供快速减轻制裁或提供经济援助,以换取无核化措施。
In addition to the recent missile tests, U.S. and South Korean officials have warned that North Korea might be preparing for its first nuclear weapons test since 2017.
除了最近的导弹试验,美国和韩国官员还警告说,朝鲜可能正在筹备2017年以来的首次核武器试验。
Yoon spoke about South Korea's growing economic problems. He said a worsening job market and expanding income inequalities had led to growing political divisions in the country. Yoon promised to carry out new policies aimed at improving economic growth to help all citizens.
尹锡烈谈到了韩国日益严重的经济问题。他说,就业市场的恶化和收入不平等的扩大导致该国的政治分歧不断扩大。尹锡烈承诺将实施旨在促进经济增长的新政策,以帮助全体公民。
After his ceremony, Yoon moved to a new office at a former defense3 ministry4 building. He held his first meeting with advisors5 and appointed seven cabinet nominees6 who had passed confirmation7 hearings. They included the finance and defense ministers.
仪式结束后,尹锡烈搬入了前国防部大楼的新办公室。他与顾问举行了第一次会议,并任命了7名通过确认听证会的内阁提名人。他们包括财政部长和国防部长。
1 advisor | |
n.顾问,指导老师,劝告者 | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
4 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
5 advisors | |
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授 | |
参考例句: |
|
|
6 nominees | |
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 confirmation | |
n.证实,确认,批准 | |
参考例句: |
|
|